Sourate Taha, verset 108 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 108 sur 135 de la sourate Taha (20:108).
Texte arabe
يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا
Phonétique (translittération)
Yawmaithin yattabiAAoona alddaAAiya la AAiwaja lahu wakhashaAAati alaswatu lilrrahmani fala tasmaAAu illa hamsan
Traduction française
Ce jour-là, ils suivront le Convocateur sans tortuosité; et les voix baisseront devant le Tout Miséricordieux. Tu n'entendras alors qu'un chuchotement
Mot à mot (arabe et français)
يَوۡمَئِذٖ
Ce Jour
يَتَّبِعُونَ
ils suivront
ٱلدَّاعِيَ
l’appeleur,
لَا
(il n’y aura) pas du tout
عِوَجَ
(de) fléchissement
لَهُۥۖ
de lui.
وَخَشَعَتِ
Et seront humbles
ٱلۡأَصۡوَاتُ
les voix
لِلرَّحۡمَٰنِ
devant L’Extrêmement Miséricordieux en Son Essence,
فَلَا
donc ne pas
تَسۡمَعُ
tu entendras
إِلَّا
sauf
هَمۡسٗا
du son faible.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (20:107)
لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجٗا وَلَآ أَمۡتٗا
dans laquelle tu ne verras ni tortuosité, ni dépression
Lire ce verset →Verset actuel (20:108)
Ce jour-là, ils suivront le Convocateur sans tortuosité; et les voix baisseront devant le Tout Miséricordieux. Tu n'entendras alors qu'un chuchotement
Verset suivant (20:109)
يَوۡمَئِذٖ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُۥ قَوۡلٗا
Ce jour-là, l'intercession ne profitera qu'à celui auquel le Tout Miséricordieux aura donné Sa permission et dont Il agréera la parole
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























