Sourate Maryam, verset 28 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 28 sur 98 de la sourate Maryam (19:28).
Texte arabe
يَـٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا
Phonétique (translittération)
Ya okhta haroona ma kana abooki imraa sawin wama kanat ommuki baghiyyan
Traduction française
«Sœur de Hârûn, ton père n'était pas un homme de mal et ta mère n'était pas une prostituée»
Mot à mot (arabe et français)
يَـٰٓأُخۡتَ
Ô sœur
هَٰرُونَ
(de) Aaron !
مَا
N’
كَانَ
était (pas)
أَبُوكِ
ton père
ٱمۡرَأَ
un homme
سَوۡءٖ
(de) mal
وَمَا
et n’
كَانَتۡ
était (pas)
أُمُّكِ
ta mère
بَغِيّٗا
une fornicatrice ! »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (19:27)
فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا
Puis elle vint auprès des siens en le portant [le bébé]. Ils dirent: «O Marie, tu as fait une chose monstrueuse
Lire ce verset →Verset actuel (19:28)
«Sœur de Hârûn, ton père n'était pas un homme de mal et ta mère n'était pas une prostituée»
Verset suivant (19:29)
فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا
Elle fit alors un signe vers lui [le bébé]. Ils dirent: «Comment parlerions-nous à un bébé au berceau?»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























