jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Kahf, verset 80 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 80 sur 110 de la sourate Al-Kahf (18:80).

Texte arabe

وَأَمَّا ٱلۡغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِينَآ أَن يُرۡهِقَهُمَا طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗا

Phonétique (translittération)

Waamma alghulamu fakana abawahu muminayni fakhasheena an yurhiqahuma tughyanan wakufran

Traduction française

Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants; nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance

Mot à mot (arabe et français)

وَأَمَّا
Et quant au
ٱلۡغُلَٰمُ
[le] garçon,
فَكَانَ
alors étaient
أَبَوَاهُ
ses deux parents
مُؤۡمِنَيۡنِ
croyants,
فَخَشِينَآ
nous avons donc craint
أَن
qu’
يُرۡهِقَهُمَا
il les surcharge
طُغۡيَٰنٗا
(par) transgression
وَكُفۡرٗا
et mécréance.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (18:79)
أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتۡ لِمَسَٰكِينَ يَعۡمَلُونَ فِي ٱلۡبَحۡرِ فَأَرَدتُّ أَنۡ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٞ يَأۡخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصۡبٗا
Pour ce qui est du bateau, il appartenait à des pauvres gens qui travaillaient en mer. Je voulais donc le rendre défectueux, car il y avait derrière eux un roi qui saisissait de force tout bateau
Lire ce verset →
Verset actuel (18:80)
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants; nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance
Verset suivant (18:81)
فَأَرَدۡنَآ أَن يُبۡدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيۡرٗا مِّنۡهُ زَكَوٰةٗ وَأَقۡرَبَ رُحۡمٗا
Nous avons donc voulu que leur Seigneur leur accordât en échange un autre plus pur et plus affectueux
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Kahf

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library