Sourate Al-Kahf, verset 35 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 35 sur 110 de la sourate Al-Kahf (18:35).
Texte arabe
وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدٗا
Phonétique (translittération)
Wadakhala jannatahu wahuwa thalimun linafsihi qala ma athunnu an tabeeda hathihi abadan
Traduction française
Il entra dans son jardin coupable envers lui-même [par sa mécréance]; il dit: «Je ne pense pas que ceci puisse jamais périr
Mot à mot (arabe et français)
وَدَخَلَ
Et il est entré
جَنَّتَهُۥ
(dans) son jardin à hautes herbes
وَهُوَ
dans l’état où il
ظَالِمٞ
(était) injuste
لِّنَفۡسِهِۦ
envers lui-même,
قَالَ
il a dit :
مَآ
« Ne pas
أَظُنُّ
je pense
أَن
que
تَبِيدَ
périra
هَٰذِهِۦٓ
cela,
أَبَدٗا
jamais,
Le verset dans son contexte
Verset précédent (18:34)
وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٞ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكۡثَرُ مِنكَ مَالٗا وَأَعَزُّ نَفَرٗا
Et il avait des fruits et dit alors à son compagnon avec qui il conversait: «Je possède plus de biens que toi, et je suis plus puissant que toi grâce à mon clan»
Lire ce verset →Verset actuel (18:35)
Il entra dans son jardin coupable envers lui-même [par sa mécréance]; il dit: «Je ne pense pas que ceci puisse jamais périr
Verset suivant (18:36)
وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا
et je ne pense pas que l'Heure viendra. Et si on me ramène vers mon Seigneur, je trouverai certes meilleur lieu de retour que ce jardin
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























