jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Kahf, verset 28 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 28 sur 110 de la sourate Al-Kahf (18:28).

Texte arabe

وَٱصۡبِرۡ نَفۡسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ وَلَا تَعۡدُ عَيۡنَاكَ عَنۡهُمۡ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَا تُطِعۡ مَنۡ أَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهُۥ عَن ذِكۡرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمۡرُهُۥ فُرُطٗا

Phonétique (translittération)

Waisbir nafsaka maAAa allatheena yadAAoona rabbahum bialghadati waalAAashiyyi yureedoona wajhahu wala taAAdu AAaynaka AAanhum tureedu zeenata alhayati alddunya wala tutiAA man aghfalna qalbahu AAan thikrina waittabaAAa hawahu wakana amruhu furutan

Traduction française

Fais preuve de patience [en restant] avec ceux qui invoquent leur Seigneur matin et soir, désirant Sa Face. Et que tes yeux ne se détachent point d'eux, en cherchant (le faux) brillant de la vie sur terre. Et n'obéis pas à celui dont Nous avons rendu le cœur inattentif à Notre Rappel, qui poursuit sa passion et dont le comportement est outrancier

Mot à mot (arabe et français)

وَٱصۡبِرۡ
Et endure
نَفۡسَكَ
toi-même
مَعَ
avec
ٱلَّذِينَ
ceux qui
يَدۡعُونَ
invoquent
رَبَّهُم
leur Maître
بِٱلۡغَدَوٰةِ
pendant le matin
وَٱلۡعَشِيِّ
et le soir avant le coucher du soleil
يُرِيدُونَ
(dans l’état où) ils veulent
وَجۡهَهُۥۖ
Son Visage.
وَلَا
Et ne
تَعۡدُ
détache (pas)
عَيۡنَاكَ
tes yeux
عَنۡهُمۡ
d’eux
تُرِيدُ
(alors que) tu veux
زِينَةَ
(l’)ornement
ٱلۡحَيَوٰةِ
(de) la vie
ٱلدُّنۡيَاۖ
(de) l’ici-bas.
وَلَا
Et n’
تُطِعۡ
obéi (pas)
مَنۡ
(à) quiconque
أَغۡفَلۡنَا
Nous avons rendu inattentif
قَلۡبَهُۥ
son cœur
عَن
à
ذِكۡرِنَا
Notre rappel
وَٱتَّبَعَ
et (qui) suit
هَوَىٰهُ
ses désirs
وَكَانَ
et (dont) est
أَمۡرُهُۥ
son affaire
فُرُطٗا
excessive.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (18:27)
وَٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدٗا
Et récite ce qui t'a été révélé du Livre de ton Seigneur. Nul ne peut changer Ses paroles. Et tu ne trouveras, en dehors de Lui, aucun refuge
Lire ce verset →
Verset actuel (18:28)
Fais preuve de patience [en restant] avec ceux qui invoquent leur Seigneur matin et soir, désirant Sa Face. Et que tes yeux ne se détachent point d'eux, en cherchant (le faux) brillant de la vie sur terre. Et n'obéis pas à celui dont Nous avons rendu le cœur inattentif à Notre Rappel, qui poursuit sa passion et dont le comportement est outrancier
Verset suivant (18:29)
وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّـٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا
Et dis: «La vérité émane de votre Seigneur». Quiconque le veut, qu'il croie, quiconque le veut qu'il mécroie». Nous avons préparé pour les injustes un Feu dont les flammes les cernent. Et s'ils implorent à boire on les abreuvera d'une eau comme du métal fondu brûlant les visages. Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Kahf

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library