Sourate Al-Isra, verset 76 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 76 sur 111 de la sourate Al-Isra (17:76).
Texte arabe
وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا
Phonétique (translittération)
Wain kadoo layastafizzoonaka mina alardi liyukhrijooka minha waithan la yalbathoona khilafaka illa qaleelan
Traduction française
En vérité, ils ont failli t'inciter à fuir du pays pour t'en bannir. Mais dans ce cas, ils n'y seraient pas restés longtemps après toi
Mot à mot (arabe et français)
وَإِن
Et certes,
كَادُواْ
ils ont été proches
لَيَسۡتَفِزُّونَكَ
(de) certainement te faire fuir en effrayant
مِنَ
de
ٱلۡأَرۡضِ
la terre
لِيُخۡرِجُوكَ
afin qu’ils te fassent sortir
مِنۡهَاۖ
d’elle.
وَإِذٗا
Et alors
لَّا
ne pas
يَلۡبَثُونَ
ils seraient restés
خِلَٰفَكَ
après toi
إِلَّا
sauf
قَلِيلٗا
peu (de temps).
Le verset dans son contexte
Verset précédent (17:75)
إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا
Alors, Nous t'aurions certes fait goûter le double [supplice] de la vie et le double [supplice] de la mort; et ensuite tu n'aurais pas trouvé de secoureur contre Nous
Lire ce verset →Verset actuel (17:76)
En vérité, ils ont failli t'inciter à fuir du pays pour t'en bannir. Mais dans ce cas, ils n'y seraient pas restés longtemps après toi
Verset suivant (17:77)
سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا
Telle fut la règle appliquée par Nous à Nos messagers que Nous avons envoyés avant toi. Et tu ne trouveras pas de changement en Notre règle
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























