Sourate Al-Isra, verset 74 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 74 sur 111 de la sourate Al-Isra (17:74).
Texte arabe
وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا
Phonétique (translittération)
Walawla an thabbatnaka laqad kidta tarkanu ilayhim shayan qaleelan
Traduction française
Et si Nous ne t'avions pas raffermi, tu aurais bien failli t'incliner quelque peu vers eux
Mot à mot (arabe et français)
وَلَوۡلَآ
Et si (ce n’était) pas
أَن
(pour le fait) que
ثَبَّتۡنَٰكَ
Nous t’avons affermi,
لَقَدۡ
très certainement
كِدتَّ
tu as été proche
تَرۡكَنُ
(de) t’incliner
إِلَيۡهِمۡ
vers eux
شَيۡـٔٗا
(en) une chose
قَلِيلًا
petite.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (17:73)
وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا
Ils ont failli te détourner de ce que Nous t'avions révélé, [dans l'espoir] qu'à la place de ceci, tu inventes quelque chose d'autre et (l'imputes) à Nous. Et alors, ils t'auraient pris pour ami intime
Lire ce verset →Verset actuel (17:74)
Et si Nous ne t'avions pas raffermi, tu aurais bien failli t'incliner quelque peu vers eux
Verset suivant (17:75)
إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا
Alors, Nous t'aurions certes fait goûter le double [supplice] de la vie et le double [supplice] de la mort; et ensuite tu n'aurais pas trouvé de secoureur contre Nous
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























