Sourate An-Nahl, verset 75 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 75 sur 128 de la sourate An-Nahl (16:75).
Texte arabe
۞ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Phonétique (translittération)
Daraba Allahu mathalan AAabdan mamlookan la yaqdiru AAala shayin waman razaqnahu minna rizqan hasanan fahuwa yunfiqu minhu sirran wajahran hal yastawoona alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAlamoona
Traduction française
Allah propose en parabole un esclave appartenant [à son maître], dépourvu de tout pouvoir, et un homme à qui Nous avons accordé de Notre part une bonne attribution dont il dépense en secret et en public. [Ces deux hommes] sont-ils égaux? Louange à Allah! Mais la plupart d'entre eux ne savent pas
Mot à mot (arabe et français)
۞ضَرَبَ
A mis en avant
ٱللَّهُ
Allâh
مَثَلًا
un exemple :
عَبۡدٗا
un esclave
مَّمۡلُوكٗا
possédé
لَّا
(qui) n’
يَقۡدِرُ
est (pas) capable
عَلَىٰ
de
شَيۡءٖ
quoi que ce soit
وَمَن
et celui qui
رَّزَقۡنَٰهُ
Nous [l’]avons approvisionné
مِنَّا
de Nous
رِزۡقًا
(avec) un approvisionnement
حَسَنٗا
bon,
فَهُوَ
donc il
يُنفِقُ
dépense
مِنۡهُ
de lui
سِرّٗا
secrètement
وَجَهۡرًاۖ
et publiquement.
هَلۡ
Est-ce qu’
يَسۡتَوُۥنَۚ
ils sont égaux ?
ٱلۡحَمۡدُ
Tous les compliments
لِلَّهِۚ
(appartiennent) à Allâh !
بَلۡ
Plutôt
أَكۡثَرُهُمۡ
(la) plupart (d’)eux
لَا
ne
يَعۡلَمُونَ
savent (pas).
Le verset dans son contexte
Verset précédent (16:74)
فَلَا تَضۡرِبُواْ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
N'attribuez donc pas à Allah des semblables. Car Allah sait, tandis que vous ne savez pas
Lire ce verset →Verset actuel (16:75)
Allah propose en parabole un esclave appartenant [à son maître], dépourvu de tout pouvoir, et un homme à qui Nous avons accordé de Notre part une bonne attribution dont il dépense en secret et en public. [Ces deux hommes] sont-ils égaux? Louange à Allah! Mais la plupart d'entre eux ne savent pas
Verset suivant (16:76)
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلَيۡنِ أَحَدُهُمَآ أَبۡكَمُ لَا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَيۡنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأۡتِ بِخَيۡرٍ هَلۡ يَسۡتَوِي هُوَ وَمَن يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Et Allah propose en parabole deux hommes: l'un d'eux est muet, dépourvu de tout pouvoir et totalement à la charge de son maître; Quelque lieu où celui-ci l'envoie, il ne rapporte rien de bon; serait-il l'égal de celui qui ordonne la justice et qui est sur le droit chemin
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























