mercredi, 24 juin, 2026

Sourate An-Nahl, verset 71 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 71 sur 128 de la sourate An-Nahl (16:71).

Texte arabe

وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزۡقِهِمۡ عَلَىٰ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَهُمۡ فِيهِ سَوَآءٌۚ أَفَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ

Phonétique (translittération)

WaAllahu faddala baAAdakum AAala baAAdin fee alrrizqi fama allatheena fuddiloo biraddee rizqihim AAala ma malakat aymanuhum fahum feehi sawaon afabiniAAmati Allahi yajhadoona

Traduction française

Allah a favorisé les uns d'entre vous par rapport aux autres dans [la répartition] de Ses dons. Ceux qui ont été favorisés ne sont nullement disposés à donner leur portion à ceux qu'ils possèdent de plein droit [esclaves] au point qu'ils y deviennent associés à part égale. Nieront-ils les bienfaits d'Allah

Mot à mot (arabe et français)

وَٱللَّهُ
Et Allâh
فَضَّلَ
a favorisé
بَعۡضَكُمۡ
certains (parmi) vous
عَلَىٰ
par rapport à
بَعۡضٖ
certains
فِي
dans
ٱلرِّزۡقِۚ
l’approvisionnement.
فَمَا
Et ne (sont) pas
ٱلَّذِينَ
ceux qui
فُضِّلُواْ
ont été favorisés
بِرَآدِّي
du tout (tels à être) des gens qui repoussent
رِزۡقِهِمۡ
leur approvisionnement
عَلَىٰ
vers
مَا
ce que
مَلَكَتۡ
possèdent
أَيۡمَٰنُهُمۡ
leurs mains droites (=leurs esclaves),
فَهُمۡ
(de manière à ce qu’)ils (soient) alors
فِيهِ
en lui
سَوَآءٌۚ
égaux.
أَفَبِنِعۡمَةِ
Est-ce que donc [en] (le) bienfait
ٱللَّهِ
(d’)Allâh
يَجۡحَدُونَ
ils dénient tout en sachant ?

Le verset dans son contexte

Verset précédent (16:70)
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ
Allah vous a créés! Puis Il vous fera mourir. Tel parmi vous sera reconduit jusqu'à l'âge le plus vil, de sorte qu'après avoir su, il arrive à ne plus rien savoir. Allah est, certes, Omniscient et Omnipotent
Lire ce verset →
Verset actuel (16:71)
Allah a favorisé les uns d'entre vous par rapport aux autres dans [la répartition] de Ses dons. Ceux qui ont été favorisés ne sont nullement disposés à donner leur portion à ceux qu'ils possèdent de plein droit [esclaves] au point qu'ils y deviennent associés à part égale. Nieront-ils les bienfaits d'Allah
Verset suivant (16:72)
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةٗ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ يَكۡفُرُونَ
Allah vous a fait à partir de vous-mêmes des épouses, et de vos épouses Il vous a donné des enfants et des petits-enfants. Et Il vous a attribué de bonnes choses. Croient-ils donc au faux et nient-ils le bienfait d'Allah
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate An-Nahl

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library