Sourate Al-Hijr, verset 29 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 29 sur 99 de la sourate Al-Hijr (15:29).
Texte arabe
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
Phonétique (translittération)
Faitha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqaAAoo lahu sajideena
Traduction française
et dès que Je l'aurai harmonieusement formé et lui aurai insufflé Mon souffle de vie, jetez-vous alors, prosternés devant lui»
Mot à mot (arabe et français)
فَإِذَا
Donc, quand
سَوَّيۡتُهُۥ
Je l’aurai formé de manière uniforme
وَنَفَخۡتُ
et aurai soufflé
فِيهِ
en lui
مِن
de
رُّوحِي
Mon esprit,
فَقَعُواْ
alors tombez
لَهُۥ
devant lui
سَٰجِدِينَ
prosternés. »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (15:28)
وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ
Et lorsque ton Seigneur dit aux Anges: «Je vais créer un homme d'argile crissante, extraite d'une boue malléable
Lire ce verset →Verset actuel (15:29)
et dès que Je l'aurai harmonieusement formé et lui aurai insufflé Mon souffle de vie, jetez-vous alors, prosternés devant lui»
Verset suivant (15:30)
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
Alors, les Anges se prosternèrent tous ensemble
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























