jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Falaq, verset 4 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 4 sur 5 de la sourate Al-Falaq (113:4).

Texte arabe

وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَٰتِ فِي ٱلۡعُقَدِ

Phonétique (translittération)

Wamin sharri alnnaffathati fee alAAuqadi

Traduction française

contre le mal de celles qui soufflent [les sorcières] sur les nœuds

Mot à mot (arabe et français)

وَمِن
et du
شَرِّ
mal
ٱلنَّفَّـٰثَٰتِ
(de) celles qui soufflent
فِي
dans
ٱلۡعُقَدِ
les nœuds

Signification et explication du verset

Le verset demande refuge contre le mal des souffleuses sur les nœuds, expression désignant la pratique de la sorcellerie où l'on souffle sur des nœuds en récitant des formules maléfiques. Ibn Kathir explique que ce verset vise explicitement la magie et ceux qui la pratiquent, confirmant la réalité de ce mal et la nécessité de s'en protéger par le recours à Allah.

Contexte de révélation

Le verset fait référence à une pratique de sorcellerie connue, et plusieurs narrations le relient à l'épisode où un sortilège fut dirigé contre le Prophète (paix sur lui).

Enseignements et applications

Le croyant apprend que la sorcellerie est un mal réel, mais que la protection d'Allah en triomphe. Le recours à ces deux sourates protectrices est un moyen prophétique de se prémunir contre la magie.

Questions fréquentes

Que désignent « les souffleuses sur les nœuds » ?

Cela désigne la pratique de la sorcellerie consistant à souffler sur des nœuds en prononçant des formules maléfiques.

La magie est-elle une réalité en islam ?

Oui, le Coran confirme son existence comme un mal, tout en enseignant que la protection d'Allah en triomphe.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (113:3)
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
contre le mal de l'obscurité quand elle s'approfondit
Lire ce verset →
Verset actuel (113:4)
contre le mal de celles qui soufflent [les sorcières] sur les nœuds
Verset suivant (113:5)
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
et contre le mal de l'envieux quand il envie»
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Falaq

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library