Sourate Hud, verset 76 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 76 sur 123 de la sourate Hud (11:76).
Texte arabe
يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ
Phonétique (translittération)
Ya ibraheemu aAArid AAan hatha innahu qad jaa amru rabbika wainnahum ateehim AAathabun ghayru mardoodin
Traduction française
O Abraham, renonce à cela; car l'ordre de Ton Seigneur est déjà venu, et un châtiment irrévocable va leur arriver»
Mot à mot (arabe et français)
يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
« Ô Abraham !
أَعۡرِضۡ
Détourne-toi
عَنۡ
de
هَٰذَآۖ
ceci.
إِنَّهُۥ
Certes, [il]
قَدۡ
certainement
جَآءَ
est arrivé
أَمۡرُ
(l’)ordre
رَبِّكَۖ
(de) ton Maître.
وَإِنَّهُمۡ
Et certes, [ils]
ءَاتِيهِمۡ
(sera) ce qui leur vient
عَذَابٌ
un châtiment
غَيۡرُ
non-
مَرۡدُودٖ
rejetable. »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (11:75)
إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّـٰهٞ مُّنِيبٞ
Abraham était, certes, longanime, très implorant et repentant
Lire ce verset →Verset actuel (11:76)
O Abraham, renonce à cela; car l'ordre de Ton Seigneur est déjà venu, et un châtiment irrévocable va leur arriver»
Verset suivant (11:77)
وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيبٞ
Et quand Nos émissaires (Anges) vinrent à Lot, il fut chagriné pour eux, et en éprouva une grande gêne. Et il dit: «Voici un jour terrible»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























