Sourate Hud, verset 108 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 108 sur 123 de la sourate Hud (11:108).
Texte arabe
۞وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ
Phonétique (translittération)
Waamma allatheena suAAidoo fafee aljannati khalideena feeha ma damati alssamawatu waalardu illa ma shaa rabbuka AAataan ghayra majthoothin
Traduction française
Et quant aux bienheureux, ils seront au Paradis, pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins que ton Seigneur n'en décide autrement - c'est là un don qui n'est jamais interrompu
Mot à mot (arabe et français)
۞وَأَمَّا
Et quant à
ٱلَّذِينَ
ceux qui
سُعِدُواْ
seront rendus heureux,
فَفِي
alors (ils seront) dans
ٱلۡجَنَّةِ
Le Paradis
خَٰلِدِينَ
(en étant) éternellement restants
فِيهَا
en lui
مَا
tant que
دَامَتِ
resteront
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
les cieux
وَٱلۡأَرۡضُ
et la terre,
إِلَّا
sauf
مَا
ce que
شَآءَ
veut
رَبُّكَۖ
ton Maître.
عَطَآءً
Un don
غَيۡرَ
non-
مَجۡذُوذٖ
interrompu.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (11:107)
خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
Pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins que ton Seigneur en décide autrement - car ton Seigneur fait absolument tout ce qu'Il veut
Lire ce verset →Verset actuel (11:108)
Et quant aux bienheureux, ils seront au Paradis, pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins que ton Seigneur n'en décide autrement - c'est là un don qui n'est jamais interrompu
Verset suivant (11:109)
فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَـٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ
Ne sois donc pas en doute au sujet de ce que ceux-là adorent. Ils n'adorent que comme leurs ancêtres adoraient auparavant. Et Nous leur donnerons la totalité de leur part, sans en rien retrancher
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























