Sourate Yunus, verset 31 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 31 sur 109 de la sourate Yunus (10:31).
Texte arabe
قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Phonétique (translittération)
Qul man yarzuqukum mina alssamai waalardi amman yamliku alssamAAa waalabsara waman yukhriju alhayya mina almayyiti wayukhriju almayyita mina alhayyi waman yudabbiru alamra fasayaqooloona Allahu faqul afala tattaqoona
Traduction française
Dis: «Qui vous attribue de la nourriture du ciel et de la terre? Qui détient l'ouïe et la vue, et qui fait sortir le vivant du mort et fait sortir le mort du vivant, et qui administre tout?» Ils diront: «Allah». Dis alors: «Ne Le craignez-vous donc pas?»
Mot à mot (arabe et français)
قُلۡ
Dis :
مَن
« Qui
يَرۡزُقُكُم
vous approvisionne
مِّنَ
du
ٱلسَّمَآءِ
[le] ciel
وَٱلۡأَرۡضِ
et (de) la terre
أَمَّن
ou qui
يَمۡلِكُ
possède
ٱلسَّمۡعَ
les ouïes
وَٱلۡأَبۡصَٰرَ
et les vues
وَمَن
et qui
يُخۡرِجُ
fait sortir
ٱلۡحَيَّ
le vivant
مِنَ
du
ٱلۡمَيِّتِ
[le] mort
وَيُخۡرِجُ
et fait sortir
ٱلۡمَيِّتَ
le mort
مِنَ
du
ٱلۡحَيِّ
[le] vivant
وَمَن
et qui
يُدَبِّرُ
contrôle
ٱلۡأَمۡرَۚ
l’affaire ? »
فَسَيَقُولُونَ
Alors ils diront très bientôt :
ٱللَّهُۚ
« Allâh. »,
فَقُلۡ
dis donc :
أَفَلَا
« Donc est-ce que ne pas
تَتَّقُونَ
vous craindrez avec piété ? »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (10:30)
هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
Là, chaque âme éprouvera (les conséquences de) ce qu'elle a précédemment accompli. Et ils seront ramenés vers Allah leur vrai Maître; et leurs inventions (idoles) s'éloigneront d'eux
Lire ce verset →Verset actuel (10:31)
Dis: «Qui vous attribue de la nourriture du ciel et de la terre? Qui détient l'ouïe et la vue, et qui fait sortir le vivant du mort et fait sortir le mort du vivant, et qui administre tout?» Ils diront: «Allah». Dis alors: «Ne Le craignez-vous donc pas?»
Verset suivant (10:32)
فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ
Tel est Allah, votre vrai Seigneur. Au delà de la vérité qu'y a-t-il donc sinon l'égarement? Comment alors pouvez-vous, vous détourner?»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























