Table des matières
La Sourate Al-Anbiya (Les Prophètes) est une partie importante du Coran.
Elle parle des prophètes et de leurs histoires, avec des leçons pour tous les croyants.
Cette sourate a été révélée à La Mecque, à un moment où les musulmans faisaient face à beaucoup de difficultés.
Dans cet article, on va explorer la Sourate Al-Anbiya, comprendre son message, et voir comment elle peut nous guider dans notre vie quotidienne.
On verra aussi pourquoi elle est si importante pour les musulmans et comment elle a influencé l’histoire islamique.
1 Sourate Al-Anbiya en PHONÉTIQUE
- 1 Aqtaraba Lilnnāsi Ĥisābuhum Wa Hum Fī Ghaflatin Mu`riđūna
- 2 Mā Ya’tīhim Min Dhikrin Min Rabbihim Muĥdathin ‘Illā Astama`ūhu Wa Hum Yal`abūna
- 3 Lāhiyatan Qulūbuhum Wa ‘Asarrū An-Najwá Al-Ladhīna Žalamū Hal Hādhā ‘Illā Basharun Mithlukum ‘Afata’tūna As-Siĥra Wa ‘Antum Tubşirūna
- 4 Qāla Rabbī Ya`lamu Al-Qawla Fī As-Samā’i Wa Al-‘Arđi Wa Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu
- 5 Bal Qālū ‘Ađghāthu ‘Aĥlāmin Bal Aftarāhu Bal Huwa Shā`irun Falya’tinā Bi’āyatin Kamā ‘Ursila Al-‘Awwalūna
- 6 Mā ‘Āmanat Qablahum Min Qaryatin ‘Ahlaknāhā ‘Afahum Yu’uminūna
- 7 Wa Mā ‘Arsalnā Qablaka ‘Illā Rijālāan Nūĥī ‘Ilayhim Fās’alū ‘Ahla Adh-Dhikri ‘In Kuntum Lā Ta`lamūna
- 8 Wa Mā Ja`alnāhum Jasadāan Lā Ya’kulūna Aţ-Ţa`āma Wa Mā Kānū Khālidīna
- 9 Thumma Şadaqnāhumu Al-Wa`da Fa’anjaynāhum Wa Man Nashā’u Wa ‘Ahlaknā Al-Musrifīna
- 10 Laqad ‘Anzalnā ‘Ilaykum Kitābāan Fīhi Dhikrukum ‘Afalā Ta`qilūna
- 11 Wa Kam Qaşamnā Min Qaryatin Kānat Žālimatan Wa ‘Ansha’nā Ba`dahā Qawmāan ‘Ākharīna
- 12 Falammā ‘Aĥassū Ba’sanā ‘Idhā Hum Minhā Yarkuđūna
- 13 Lā Tarkuđū Wa Arji`ū ‘Ilá Mā ‘Utriftum Fīhi Wa Masākinikum La`allakum Tus’alūna
- 14 Qālū Yā Waylanā ‘Innā Kunnā Žālimīna
- 15 Famā Zālat Tilka Da`wāhum Ĥattá Ja`alnāhum Ĥaşīdāan Khāmidīna
- 16 Wa Mā Khalaqnā As-Samā’a Wa Al-‘Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna
- 17 Law ‘Aradnā ‘An Nattakhidha Lahwan Lāttakhadhnāhu Min Ladunnā ‘In Kunnā Fā`ilīna
- 18 Bal Naqdhifu Bil-Ĥaqqi `Alá Al-Bāţili Fayadmaghuhu Fa’idhā Huwa Zāhiqun Wa Lakumu Al-Waylu Mimmā Taşifūna
- 19 Wa Lahu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Wa Man `Indahu Lā Yastakbirūna `An `Ibādatihi Wa Lā Yastaĥsirūna
- 20 Yusabbiĥūna Al-Layla Wa An-Nahāra Lā Yafturūna
- 21 ‘Am Attakhadhū ‘Ālihatan Mina Al-‘Arđi Hum Yunshirūna
- 22 Law Kāna Fīhimā ‘Ālihatun ‘Illā Allāhu Lafasadatā Fasubĥāna Allāhi Rabbi Al-`Arshi `Ammā Yaşifūna
- 23 Lā Yus’alu `Ammā Yaf`alu Wa Hum Yus’alūna
- 24 ‘Am Attakhadhū Min Dūnihi ‘Ālihatan Qul Hātū Burhānakum Hādhā Dhikru Man Ma`iya Wa Dhikru Man Qablī Bal ‘Aktharuhum Lā Ya`lamūna Al-Ĥaqqa Fahum Mu`riđūna
- 25 Wa Mā ‘Arsalnā Min Qablika Min Rasūl ‘Iinillā Nūĥī ‘Ilayhi ‘Annahu Lā ‘Ilāha ‘Illā ‘Anā Fā`budūni
- 26 Wa Qālū Attakhadha Ar-Raĥmānu Waladāan Subĥānahu Bal `Ibādun Mukramūna
- 27 Lā Yasbiqūnahu Bil-Qawli Wa Hum Bi’amrihi Ya`malūna
- 28 Ya`lamu Mā Bayna ‘Aydīhim Wa Mā Khalfahum Wa Lā Yashfa`ūna ‘Illā Limani Artađá Wa Hum Min Khashyatihi Mushfiqūna
- 29 Wa Man Yaqul Minhum ‘Innī ‘Ilahun Min Dūnihi Fadhālika Najzīhi Jahannama Kadhālika Najzī Až-Žālimīna
- 30 ‘Awalam Yará Al-Ladhīna Kafarū ‘Anna As-Samāwāti Wa Al-‘Arđa Kānatā Ratqāan Fafataqnāhumā Wa Ja`alnā Mina Al-Mā’i Kulla Shay’in Ĥayyin ‘Afalā Yu’uminūna
- 31 Wa Ja`alnā Fī Al-‘Arđi Rawāsiya ‘An Tamīda Bihim Wa Ja`alnā Fīhā Fijājāan Subulāan La`allahum Yahtadūna
- 32 Wa Ja`alnā As-Samā’a Saqfāan Maĥfūžāan Wa Hum `An ‘Āyātihā Mu`riđūna
- 33 Wa Huwa Al-Ladhī Khalaqa Al-Layla Wa An-Nahāra Wa Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Kullun Fī Falakin Yasbaĥūna
- 34 Wa Mā Ja`alnā Libasharin Min Qablika Al-Khulda ‘Afa’īn Mitta Fahumu Al-Khālidūna
- 35 Kullu Nafsin Dhā’iqatu Al-Mawti Wa Nablūkum Bish-Sharri Wa Al-Khayri Fitnatan Wa ‘Ilaynā Turja`ūna
- 36 Wa ‘Idhā Ra’āka Al-Ladhīna Kafarū ‘In Yattakhidhūnaka ‘Illā Huzūan ‘Ahadhā Al-Ladhī Yadhkuru ‘Ālihatakum Wa Hum Bidhikri Ar-Raĥmāni Hum Kāfirūna
- 37 Khuliqa Al-‘Insānu Min `Ajalin Sa’urīkum ‘Āyātī Falā Tasta`jilūni
- 38 Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du ‘In Kuntum Şādiqīna
- 39 Law Ya`lamu Al-Ladhīna Kafarū Ĥīna Lā Yakuffūna `An Wujūhihimu An-Nāra Wa Lā `An Žuhūrihim Wa Lā Hum Yunşarūna
- 40 Bal Ta’tīhim Baghtatan Fatabhatuhum Falā Yastaţī`ūna Raddahā Wa Lā Hum Yunžarūna
- 41 Wa Laqadi Astuhzi’a Birusulin Min Qablika Faĥāqa Bial-Ladhīna Sakhirū Minhum Mā Kānū Bihi Yastahzi’ūn
- 42 Qul Man Yakla’uukum Bil-Layli Wa An-Nahāri Mina Ar-Raĥmāni Bal Hum `An Dhikri Rabbihim Mu`riđūna
- 43 ‘Am Lahum ‘Ālihatun Tamna`uhum Min Dūninā Lā Yastaţī`ūna Naşra ‘Anfusihim Wa Lā Hum Minnā Yuşĥabūna
- 44 Bal Matta`nā Hā’uulā’ Wa ‘Ābā’ahum Ĥattá Ţāla `Alayhimu Al-`Umuru ‘Afalā Yarawna ‘Annā Na’tī Al-‘Arđa Nanquşuhā Min ‘Aţrāfihā ‘Afahumu Al-Ghālibūna
- 45 Qul ‘Innamā ‘Undhirukum Bil-Waĥyi Wa Lā Yasma`u Aş-Şummu Ad-Du`ā’a ‘Idhā Mā Yundharūna
- 46 Wa La’in Massat/hum Nafĥatun Min `Adhābi Rabbika Layaqūlunna Yā Waylanā ‘Innā Kunnā Žālimīna
- 47 Wa Nađa`u Al-Mawāzīna Al-Qisţa Liyawmi Al-Qiyāmati Falā Tužlamu Nafsun Shay’āan Wa ‘In Kāna Mithqāla Ĥabbatin Min Khardalin ‘Ataynā Bihā Wa Kafá Binā Ĥāsibīna
- 48 Wa Laqad ‘Ātaynā Mūsá Wa Hārūna Al-Furqāna Wa Điyā’an Wa Dhikrāan Lilmuttaqīna
- 49 Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Bil-Ghaybi Wa Hum Mina As-Sā`ati Mushfiqūna
- 50 Wa Hadhā Dhikrun Mubārakun ‘Anzalnāhu ‘Afa’antum Lahu Munkirūna
- 51 Wa Laqad ‘Ātaynā ‘Ibrāhīma Rushdahu Min Qablu Wa Kunnā Bihi `Ālimīna
- 52 ‘Idh Qāla Li’abīhi Wa Qawmihi Mā Hadhihi At-Tamāthīlu Allatī ‘Antum Lahā `Ākifūna
- 53 Qālū Wajadnā ‘Ābā’anā Lahā `Ābidīna
- 54 Qāla Laqad Kuntum ‘Antum Wa ‘Ābā’uukum Fī Đalālin Mubīnin
- 55 Qālū ‘Aji’tanā Bil-Ĥaqqi ‘Am ‘Anta Mina Al-Lā`ibīna
- 56 Qāla Bal Rabbukum Rabbu As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Al-Ladhī Faţarahunna Wa ‘Anā `Alá Dhālikum Mina Ash-Shāhidīna
- 57 Wa Tālllahi La’akīdanna ‘Aşnāmakum Ba`da ‘An Tuwallū Mudbirīna
- 58 Faja`alahum Judhādhāan ‘Illā Kabīrāan Lahum La`allahum ‘Ilayhi Yarji`ūna
- 59 Qālū Man Fa`ala Hādhā Bi’ālihatinā ‘Innahu Lamina Až-Žālimīna
- 60 Qālū Sami`nā Fatáan Yadhkuruhum Yuqālu Lahu ‘Ibrāhīmu
- 61 Qālū Fa’tū Bihi `Alá ‘A`yuni An-Nāsi La`allahum Yash/hadūna
- 62 Qālū ‘A’anta Fa`alta Hādhā Bi’ālihatinā Yā ‘Ibrāhīmu
- 63 Qāla Bal Fa`alahu Kabīruhum Hādhā Fās’alūhum ‘In Kānū Yanţiqūna
- 64 Faraja`ū ‘Ilá ‘Anfusihim Faqālū ‘Innakum ‘Antumu Až-Žālimūna
- 65 Thumma Nukisū `Alá Ru’ūsihim Laqad `Alimta Mā Hā’uulā’ Yanţiqūna
- 66 Qāla ‘Afata`budūna Min Dūni Allāhi Mā Lā Yanfa`ukum Shay’āan Wa Lā Yađurrukum
- 67 ‘Uffin Lakum Wa Limā Ta`budūna Min Dūni Allāhi ‘Afalā Ta`qilūna
- 68 Qālū Ĥarriqūhu Wa Anşurū ‘Ālihatakum ‘In Kuntum Fā`ilīna
- 69 Qulnā Yā Nāru Kūnī Bardāan Wa Salāmāan `Alá ‘Ibrāhīma
- 70 Wa ‘Arādū Bihi Kaydāan Faja`alnāhumu Al-‘Akhsarīna
- 71 Wa Najjaynāhu Wa Lūţāan ‘Ilá Al-‘Arđi Allatī Bāraknā Fīhā Lil`ālamīna
- 72 Wa Wahabnā Lahu ‘Isĥāqa Wa Ya`qūba Nāfilatan Wa Kullāan Ja`alnā Şāliĥīna
- 73 Wa Ja`alnāhum ‘A’immatan Yahdūna Bi’amrinā Wa ‘Awĥaynā ‘Ilayhim Fi`la Al-Khayrāti Wa ‘Iqāma Aş-Şalāati Wa ‘Ītā’a Az-Zakāati Wa Kānū Lanā `Ābidīna
- 74 Wa Lūţāan ‘Ātaynāhu Ĥukmāan Wa `Ilmāan Wa Najjaynāhu Mina Al-Qaryati Allatī Kānat Ta`malu Al-Khabā’itha ‘Innahum Kānū Qawma Saw’in Fāsiqīna
- 75 Wa ‘Adkhalnāhu Fī Raĥmatinā ‘Innahu Mina Aş-Şāliĥīna
- 76 Wa Nūĥāan ‘Idh Nādá Min Qablu Fāstajabnā Lahu Fanajjaynāhu Wa ‘Ahlahu Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi
- 77 Wa Naşarnāhu Mina Al-Qawmi Al-Ladhīna Kadhabū Bi’āyātinā ‘Innahum Kānū Qawma Saw’in Fa’aghraqnāhum ‘Ajma`īna
- 78 Wa Dāwūda Wa Sulaymāna ‘Idh Yaĥkumāni Fī Al-Ĥarthi ‘Idh Nafashat Fīhi Ghanamu Al-Qawmi Wa Kunnā Liĥukmihim Shāhidīna
- 79 Fafahhamnāhā Sulaymāna Wa Kullāan ‘Ātaynā Ĥukmāan Wa `Ilmāan Wa Sakhkharnā Ma`a Dāwūda Al-Jibāla Yusabbiĥna Wa Aţ-Ţayra Wa Kunnā Fā`ilīna
- 80 Wa `Allamnāhu Şan`ata Labūsin Lakum Lituĥşinakum Min Ba’sikum Fahal ‘Antum Shākirūna
- 81 Wa Lisulaymāna Ar-Rīĥa `Āşifatan Tajrī Bi’amrihi ‘Ilá Al-‘Arđi Allatī Bāraknā Fīhā Wa Kunnā Bikulli Shay’in `Ālimīna
- 82 Wa Mina Ash-Shayāţīni Man Yaghūşūna Lahu Wa Ya`malūna `Amalāan Dūna Dhālika Wa Kunnā Lahum Ĥāfižīna
- 83 Wa ‘Ayyūba ‘Idh Nādá Rabbahu ‘Annī Massanī Ađ-Đurru Wa ‘Anta ‘Arĥamu Ar-Rāĥimīna
- 84 Fāstajabnā Lahu Fakashafnā Mā Bihi Min Đurrin Wa ‘Ātaynāhu ‘Ahlahu Wa Mithlahum Ma`ahum Raĥmatan Min `Indinā Wa Dhikrá Lil`ābidīna
- 85 Wa ‘Ismā`īla Wa ‘Idrīsa Wa Dhā Al-Kifli Kullun Mina Aş-Şābirīna
- 86 Wa ‘Adkhalnāhum Fī Raĥmatinā ‘Innahum Mina Aş-Şāliĥīna
- 87 Wa Dhā An-Nūni ‘Idh Dhahaba Mughāđibāan Fažanna ‘An Lan Naqdira `Alayhi Fanādá Fī Až-Žulumāti ‘An Lā ‘Ilāha ‘Illā ‘Anta Subĥānaka ‘Innī Kuntu Mina Až-Žālimīna
- 88 Fāstajabnā Lahu Wa Najjaynāhu Mina Al-Ghammi Wa Kadhalika Nunjī Al-Mu’uminīna
- 89 Wa Zakarīyā ‘Idh Nādá Rabbahu Rabbi Lā Tadharnī Fardāan Wa ‘Anta Khayru Al-Wārithīna
- 90 Fāstajabnā Lahu Wa Wahabnā Lahu Yaĥyá Wa ‘Aşlaĥnā Lahu Zawjahu ‘Innahum Kānū Yusāri`ūna Fī Al-Khayrāti Wa Yad`ūnanā Raghabāan Wa Rahabāan Wa Kānū Lanā Khāshi`īna
- 91 Wa A-Atī ‘Aĥşanat Farjahā Fanafakhnā Fīhā Min Rūĥinā Wa Ja`alnāhā Wa Abnahā ‘Āyatan Lil`ālamīna
- 92 ‘Inna Hadhihi ‘Ummatukum ‘Ummatan Wāĥidatan Wa ‘Anā Rabbukum Fā`budūni
- 93 Wa Taqaţţa`ū ‘Amrahum Baynahum Kullun ‘Ilaynā Rāji`ūna
- 94 Faman Ya`mal Mina Aş-Şāliĥāti Wa Huwa Mu’uminun Falā Kufrāna Lisa`yihi Wa ‘Innā Lahu Kātibūna
- 95 Wa Ĥarāmun `Alá Qaryatin ‘Ahlaknāhā ‘Annahum Lā Yarji`ūna
- 96 Ĥattá ‘Idhā Futiĥat Ya’jūju Wa Ma’jūju Wa Hum Min Kulli Ĥadabin Yansilūna
- 97 Wāqtaraba Al-Wa`du Al-Ĥaqqu Fa’idhā Hiya Shākhişatun ‘Abşāru Al-Ladhīna Kafarū Yā Waylanā Qad Kunnā Fī Ghaflatin Min Hādhā Bal Kunnā Žālimīna
- 98 ‘Innakum Wa Mā Ta`budūna Min Dūni Allāhi Ĥaşabu Jahannama ‘Antum Lahā Wa Aridūna
- 99 Law Kāna Hā’uulā’ ‘Ālihatan Mā Waradūhā Wa Kullun Fīhā Khālidūna
- 100 Lahum Fīhā Zafīrun Wa Hum Fīhā Lā Yasma`ūna
- 101 ‘Inna Al-Ladhīna Sabaqat Lahum Minnā Al-Ĥusná ‘Ūlā’ika `Anhā Mub`adūna
- 102 Lā Yasma`ūna Ĥasīsahā Wa Hum Fī Mā Ashtahat ‘Anfusuhum Khālidūna
- 103 Lā Yaĥzunuhumu Al-Faza`u Al-‘Akbaru Wa Tatalaqqāhumu Al-Malā’ikatu Hādhā Yawmukumu Al-Ladhī Kuntum Tū`adūna
- 104 Yawma Naţwī As-Samā’a Kaţayyi As-Sijilli Lilkutubi Kamā Bada’nā ‘Awwala Khalqin Nu`īduhu Wa`dāan `Alaynā ‘Innā Kunnā Fā`ilīna
- 105 Wa Laqad Katabnā Fī Az-Zabūri Min Ba`di Adh-Dhikri ‘Anna Al-‘Arđa Yarithuhā `Ibādiya Aş-Şāliĥūna
- 106 ‘Inna Fī Hādhā Labalāghāan Liqawmin `Ābidīna
- 107 Wa Mā ‘Arsalnāka ‘Illā Raĥmatan Lil`ālamīna
- 108 Qul ‘Innamā Yūĥá ‘Ilayya ‘Annamā ‘Ilahukum ‘Ilahun Wāĥidun Fahal ‘Antum Muslimūna
- 109 Fa’in Tawallaw Faqul ‘Ādhantukum `Alá Sawā’in Wa ‘In ‘Adrī ‘Aqarībun ‘Am Ba`īdun Mā Tū`adūna
- 110 ‘Innahu Ya`lamu Al-Jahra Mina Al-Qawli Wa Ya`lamu Mā Taktumūna
- 111 Wa ‘In ‘Adrī La`allahu Fitnatun Lakum Wa Matā`un ‘Ilá Ĥīnin
- 112 Qāla Rabbi Aĥkum Bil-Ĥaqqi Wa Rabbunā Ar-Raĥmānu Al-Musta`ānu `Alá Mā Taşifūna
2 Sourate Al-Anbiya en ARABE
- 1ٱقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍۢ مُّعْرِضُونَ
- 2مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا ٱسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ
- 3لَاهِيَةًۭ قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ هَلْ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ ٱلسِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
- 4قَالَ رَبِّى يَعْلَمُ ٱلْقَوْلَ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
- 5بَلْ قَالُوٓا۟ أَضْغَٰثُ أَحْلَٰمٍۭ بَلِ ٱفْتَرَىٰهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌۭ فَلْيَأْتِنَا بِـَٔايَةٍۢ كَمَآ أُرْسِلَ ٱلْأَوَّلُونَ
- 6مَآ ءَامَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَآ ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ
- 7وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًۭا نُّوحِىٓ إِلَيْهِمْ ۖ فَسْـَٔلُوٓا۟ أَهْلَ ٱلذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
- 8وَمَا جَعَلْنَٰهُمْ جَسَدًۭا لَّا يَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُوا۟ خَٰلِدِينَ
- 9ثُمَّ صَدَقْنَٰهُمُ ٱلْوَعْدَ فَأَنجَيْنَٰهُمْ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهْلَكْنَا ٱلْمُسْرِفِينَ
- 10لَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ كِتَٰبًۭا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
- 11وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍۢ كَانَتْ ظَالِمَةًۭ وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
- 12فَلَمَّآ أَحَسُّوا۟ بَأْسَنَآ إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ
- 13لَا تَرْكُضُوا۟ وَٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰ مَآ أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْـَٔلُونَ
- 14قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
- 15فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَىٰهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَٰهُمْ حَصِيدًا خَٰمِدِينَ
- 16وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَٰعِبِينَ
- 17لَوْ أَرَدْنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًۭا لَّٱتَّخَذْنَٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَٰعِلِينَ
- 18بَلْ نَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ عَلَى ٱلْبَٰطِلِ فَيَدْمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌۭ ۚ وَلَكُمُ ٱلْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ
- 19وَلَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَمَنْ عِندَهُۥ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ
- 20يُسَبِّحُونَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ
- 21أَمِ ٱتَّخَذُوٓا۟ ءَالِهَةًۭ مِّنَ ٱلْأَرْضِ هُمْ يُنشِرُونَ
- 22لَوْ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَا ۚ فَسُبْحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ
- 23لَا يُسْـَٔلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَٔلُونَ
- 24أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةًۭ ۖ قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَٰنَكُمْ ۖ هَٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِىَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِى ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٱلْحَقَّ ۖ فَهُم مُّعْرِضُونَ
- 25وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِىٓ إِلَيْهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدُونِ
- 26وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَلَدًۭا ۗ سُبْحَٰنَهُۥ ۚ بَلْ عِبَادٌۭ مُّكْرَمُونَ
- 27لَا يَسْبِقُونَهُۥ بِٱلْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِۦ يَعْمَلُونَ
- 28يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِۦ مُشْفِقُونَ
- 29۞ وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّىٓ إِلَٰهٌۭ مِّن دُونِهِۦ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّٰلِمِينَ
- 30أَوَلَمْ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًۭا فَفَتَقْنَٰهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ كُلَّ شَىْءٍ حَىٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ
- 31وَجَعَلْنَا فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًۭا سُبُلًۭا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
- 32وَجَعَلْنَا ٱلسَّمَآءَ سَقْفًۭا مَّحْفُوظًۭا ۖ وَهُمْ عَنْ ءَايَٰتِهَا مُعْرِضُونَ
- 33وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّۭ فِى فَلَكٍۢ يَسْبَحُونَ
- 34وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍۢ مِّن قَبْلِكَ ٱلْخُلْدَ ۖ أَفَإِي۟ن مِّتَّ فَهُمُ ٱلْخَٰلِدُونَ
- 35كُلُّ نَفْسٍۢ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلْخَيْرِ فِتْنَةًۭ ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
- 36وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِى يَذْكُرُ ءَالِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ ٱلرَّحْمَٰنِ هُمْ كَٰفِرُونَ
- 37خُلِقَ ٱلْإِنسَٰنُ مِنْ عَجَلٍۢ ۚ سَأُو۟رِيكُمْ ءَايَٰتِى فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ
- 38وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
- 39لَوْ يَعْلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
- 40بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةًۭ فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
- 41وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍۢ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا۟ مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
- 42قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحْمَٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ
- 43أَمْ لَهُمْ ءَالِهَةٌۭ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ
- 44بَلْ مَتَّعْنَا هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ ٱلْعُمُرُ ۗ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِى ٱلْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَآ ۚ أَفَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ
- 45قُلْ إِنَّمَآ أُنذِرُكُم بِٱلْوَحْىِ ۚ وَلَا يَسْمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ
- 46وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌۭ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
- 47وَنَضَعُ ٱلْمَوَٰزِينَ ٱلْقِسْطَ لِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌۭ شَيْـًۭٔا ۖ وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍۢ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَٰسِبِينَ
- 48وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ٱلْفُرْقَانَ وَضِيَآءًۭ وَذِكْرًۭا لِّلْمُتَّقِينَ
- 49ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشْفِقُونَ
- 50وَهَٰذَا ذِكْرٌۭ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَٰهُ ۚ أَفَأَنتُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ
- 51۞ وَلَقَدْ ءَاتَيْنَآ إِبْرَٰهِيمَ رُشْدَهُۥ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٰلِمِينَ
- 52إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا هَٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِىٓ أَنتُمْ لَهَا عَٰكِفُونَ
- 53قَالُوا۟ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا لَهَا عَٰبِدِينَ
- 54قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمْ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ
- 55قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا بِٱلْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ ٱللَّٰعِبِينَ
- 56قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ٱلَّذِى فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ
- 57وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَٰمَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا۟ مُدْبِرِينَ
- 58فَجَعَلَهُمْ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرًۭا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ
- 59قَالُوا۟ مَن فَعَلَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
- 60قَالُوا۟ سَمِعْنَا فَتًۭى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبْرَٰهِيمُ
- 61قَالُوا۟ فَأْتُوا۟ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعْيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ
- 62قَالُوٓا۟ ءَأَنتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ
- 63قَالَ بَلْ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمْ هَٰذَا فَسْـَٔلُوهُمْ إِن كَانُوا۟ يَنطِقُونَ
- 64فَرَجَعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ أَنتُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
- 65ثُمَّ نُكِسُوا۟ عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ
- 66قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْـًۭٔا وَلَا يَضُرُّكُمْ
- 67أُفٍّۢ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
- 68قَالُوا۟ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓا۟ ءَالِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ
- 69قُلْنَا يَٰنَارُ كُونِى بَرْدًۭا وَسَلَٰمًا عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
- 70وَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَخْسَرِينَ
- 71وَنَجَّيْنَٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا لِلْعَٰلَمِينَ
- 72وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةًۭ ۖ وَكُلًّۭا جَعَلْنَا صَٰلِحِينَ
- 73وَجَعَلْنَٰهُمْ أَئِمَّةًۭ يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِمْ فِعْلَ ٱلْخَيْرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِ ۖ وَكَانُوا۟ لَنَا عَٰبِدِينَ
- 74وَلُوطًا ءَاتَيْنَٰهُ حُكْمًۭا وَعِلْمًۭا وَنَجَّيْنَٰهُ مِنَ ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِى كَانَت تَّعْمَلُ ٱلْخَبَٰٓئِثَ ۗ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمَ سَوْءٍۢ فَٰسِقِينَ
- 75وَأَدْخَلْنَٰهُ فِى رَحْمَتِنَآ ۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
- 76وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِن قَبْلُ فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
- 77وَنَصَرْنَٰهُ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمَ سَوْءٍۢ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ أَجْمَعِينَ
- 78وَدَاوُۥدَ وَسُلَيْمَٰنَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِى ٱلْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ ٱلْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَٰهِدِينَ
- 79فَفَهَّمْنَٰهَا سُلَيْمَٰنَ ۚ وَكُلًّا ءَاتَيْنَا حُكْمًۭا وَعِلْمًۭا ۚ وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَٱلطَّيْرَ ۚ وَكُنَّا فَٰعِلِينَ
- 80وَعَلَّمْنَٰهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍۢ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّنۢ بَأْسِكُمْ ۖ فَهَلْ أَنتُمْ شَٰكِرُونَ
- 81وَلِسُلَيْمَٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةًۭ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦٓ إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا ۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَىْءٍ عَٰلِمِينَ
- 82وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًۭا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَكُنَّا لَهُمْ حَٰفِظِينَ
- 83۞ وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ
- 84فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَكَشَفْنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرٍّۢ ۖ وَءَاتَيْنَٰهُ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةًۭ مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَىٰ لِلْعَٰبِدِينَ
- 85وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ كُلٌّۭ مِّنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
- 86وَأَدْخَلْنَٰهُمْ فِى رَحْمَتِنَآ ۖ إِنَّهُم مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
- 87وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبًۭا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِى ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبْحَٰنَكَ إِنِّى كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
- 88فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ وَنَجَّيْنَٰهُ مِنَ ٱلْغَمِّ ۚ وَكَذَٰلِكَ نُۨجِى ٱلْمُؤْمِنِينَ
- 89وَزَكَرِيَّآ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرْنِى فَرْدًۭا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْوَٰرِثِينَ
- 90فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ وَوَهَبْنَا لَهُۥ يَحْيَىٰ وَأَصْلَحْنَا لَهُۥ زَوْجَهُۥٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًۭا وَرَهَبًۭا ۖ وَكَانُوا۟ لَنَا خَٰشِعِينَ
- 91وَٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَٰهَا وَٱبْنَهَآ ءَايَةًۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
- 92إِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُونِ
- 93وَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَٰجِعُونَ
- 94فَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَٰتِبُونَ
- 95وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَآ أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
- 96حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍۢ يَنسِلُونَ
- 97وَٱقْتَرَبَ ٱلْوَعْدُ ٱلْحَقُّ فَإِذَا هِىَ شَٰخِصَةٌ أَبْصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَٰوَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِى غَفْلَةٍۢ مِّنْ هَٰذَا بَلْ كُنَّا ظَٰلِمِينَ
- 98إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَٰرِدُونَ
- 99لَوْ كَانَ هَٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةًۭ مَّا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّۭ فِيهَا خَٰلِدُونَ
- 100لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌۭ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ
- 101إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا ٱلْحُسْنَىٰٓ أُو۟لَٰٓئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ
- 102لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِى مَا ٱشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَٰلِدُونَ
- 103لَا يَحْزُنُهُمُ ٱلْفَزَعُ ٱلْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ ٱلَّذِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ
- 104يَوْمَ نَطْوِى ٱلسَّمَآءَ كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍۢ نُّعِيدُهُۥ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ
- 105وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِى ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعْدِ ٱلذِّكْرِ أَنَّ ٱلْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِىَ ٱلصَّٰلِحُونَ
- 106إِنَّ فِى هَٰذَا لَبَلَٰغًۭا لِّقَوْمٍ عَٰبِدِينَ
- 107وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ إِلَّا رَحْمَةًۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
- 108قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ
- 109فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُلْ ءَاذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَآءٍۢ ۖ وَإِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌۭ مَّا تُوعَدُونَ
- 110إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ
- 111وَإِنْ أَدْرِى لَعَلَّهُۥ فِتْنَةٌۭ لَّكُمْ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٍۢ
- 112قَٰلَ رَبِّ ٱحْكُم بِٱلْحَقِّ ۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحْمَٰنُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
3 Sourate Al-Anbiya en FRANÇAIS
- 1 [L’échéance] du règlement de leur compte approche pour les hommes, alors que dans leur insouciance ils s’en détournent.
- 2 Aucun rappel [de révélation] récente ne leur vient de leur Seigneur, sans qu’ils ne l’entendent en s’amusant,
- 3 leurs cœurs distraits; et les injustes tiennent des conversations secrètes et disent: « Ce n’est là qu’un être humain semblable à vous ? Allez-vous donc vous adonner à la magie alors que vous voyez clair ? »
- 4 Il a répondu: « Mon Seigneur sait tout ce qui se dit au ciel et sur la terre; et Il est l’Audient, l’Omniscient. »
- 5 Mais ils dirent: « Voilà plutôt un amas de rêves ! Ou bien il l’a inventé. Ou, c’est plutôt un poète. Qu’il nous apporte donc un signe [identique] à celui dont furent chargés les premiers envoyés. »
- 6 Pas une seule cité parmi celles que Nous avons fait périr avant eux n’avait cru [à la vue des miracles]. Ceux-ci croiront-ils donc ?
- 7 Nous n’avons envoyé avant toi que des hommes à qui Nous faisions des révélations. Demandez donc aux érudits du Livre, si vous ne savez pas.
- 8 Et Nous n’en avons pas fait des corps qui ne consommaient pas de nourriture. Et ils n’étaient pas éternels.
- 9 Puis Nous réalisâmes la promesse (qui leur avait été faite). Nous les sauvâmes avec ceux que Nous voulûmes [sauver]. Et Nous fîmes périr les outranciers.
- 10 Nous avons assurément fait descendre vers vous un livre où se trouve votre rappel [ou votre renom]. Ne comprenez-vous donc pas ?
- 11 Et que de cités qui ont commis des injustices, Nous avons brisées; et Nous avons créé d’autres peuples après eux.
- 12 Quand [ces gens] sentirent Notre rigueur ils s’en enfuirent hâtivement.
- 13 Ne galopez point. Retournez plutôt au grand luxe où vous étiez et dans vos demeures, afin que vous soyez interrogés.
- 14 Ils dirent: « Malheur à nous ! Nous étions vraiment injustes. »
- 15 Telle ne cessa d’être leur lamentation jusqu’à ce que Nous les eûmes moissonnés et éteints.
- 16 Ce n’est pas par jeu que Nous avons créé le ciel et la terre et ce qui est entre eux.
- 17 Si Nous avions voulu prendre une distraction, Nous l’aurions prise de Nous-mêmes, si vraiment Nous avions voulu le faire.
- 18 Bien au contraire, Nous lançons contre le faux la vérité qui le subjugue, et le voilà qui disparaît. Et malheur à vous pour ce que vous attribuez [injustement à Allah].
- 19 À Lui seul appartiennent tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre. Ceux qui sont auprès de Lui [les Anges] ne se considèrent point trop grands pour L’adorer et ne s’en lassent pas.
- 20 Ils exaltent Sa Gloire nuit et jour et ne s’interrompent point.
- 21 Ont-ils pris des divinités qui peuvent ressusciter (les morts) de la terre ?
- 22 S’il y avait dans le ciel et la terre des divinités autre qu’Allah, tous deux seraient certes dans le désordre. Gloire, donc à Allah, Seigneur du Trône; Il est au-dessus de ce qu’ils Lui attribuent !
- 23 Il n’est pas interrogé sur ce qu’Il fait, mais ce sont eux qui devront rendre compte [de leurs actes].
- 24 Ont-ils pris des divinités en dehors de Lui ? Dis: « Apportez votre preuve. » Ceci est la révélation de ceux qui sont avec moi et de ceux qui étaient avant moi. Mais la plupart d’entre eux ne connaissent pas la vérité et s’en écartent.
- 25 Et Nous n’avons envoyé avant toi aucun Messager à qui Nous n’ayons révélé: « Point de divinité en dehors de Moi. Adorez-Moi donc. »
- 26 Et ils dirent: « Le Tout Miséricordieux s’est donné un enfant. » Pureté à Lui ! Mais ce sont plutôt des serviteurs honorés.
- 27 Ils ne devancent pas Son Commandement et agissent selon Ses ordres.
- 28 Il sait ce qui est devant eux et ce qui est derrière eux. Et ils n’intercèdent qu’en faveur de ceux qu’Il a agréés [tout en étant] pénétrés de Sa crainte.
- 29 Et quiconque d’entre eux dirait: « Je suis une divinité en dehors de Lui. » Nous le rétribuerons de l’Enfer. C’est ainsi que Nous rétribuons les injustes.
- 30 Ceux qui ont mécru, n’ont-ils pas vu que les cieux et la terre formaient une masse compacte ? Ensuite Nous les avons séparés et fait de l’eau toute chose vivante. Ne croiront-ils donc pas ?
- 31 Et Nous avons placé des montagnes fermes dans la terre, afin qu’elle ne s’ébranle pas en les [entraînant]. Et Nous y avons placé des défilés servant de chemins afin qu’ils se guident.
- 32 Et Nous avons fait du ciel un toit protégé. Et cependant ils se détournent de ses merveilles.
- 33 Et c’est Lui qui a créé la nuit et le jour, le soleil et la lune; chacun voguant dans une orbite.
- 34 Et Nous n’avons attribué l’immortalité à nul homme avant toi. Est-ce que si tu meurs, toi, ils seront, eux, éternels ?
- 35 Toute âme doit goûter la mort. Nous vous éprouverons par le mal et par le bien [à titre] de tentation. Et c’est à Nous que vous serez ramenés.
- 36 Quand les mécréants te voient, ils ne te prennent qu’en dérision (disant): « Quoi ! Est-ce-là celui qui médit de vos divinités ? » Et ils nient [tout] rappel du Tout Miséricordieux.
- 37 L’homme a été créé prompt dans sa nature. Je vous montrerai Mes signes [la réalisation de Mes menaces]. Ne me hâtez donc pas.
- 38 Et ils disent: « À quand cette promesse si vous êtes véridiques ? »
- 39 Si [seulement] les mécréants connaissaient le moment où ils ne pourront empêcher le feu de leur visage ni de leur dos, et où ils ne seront point secourus.
- 40 Mais non, cela leur viendra subitement et ils seront alors stupéfaits; ils ne pourront pas le repousser et on ne leur donnera pas de répit.
- 41 On s’est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d’eux, se virent frapper de toutes parts par l’objet même de leurs moqueries.
- 42 Dis: « Qui vous protège la nuit et le jour, contre le [châtiment] du Tout Miséricordieux ? » Pourtant ils se détournent du rappel de leur Seigneur.
- 43 Ont-ils donc des divinités en dehors de Nous, qui peuvent les protéger ? Mais celles-ci ne peuvent ni se secourir elles-mêmes, ni se faire assister contre Nous.
- 44 Au contraire Nous avons accordé une jouissance [temporaire] à ceux-là comme à leurs ancêtres jusqu’à un âge avancé. Ne voient-ils pas que Nous venons à la terre que Nous réduisons de tous côtés ? Seront-ils alors les vainqueurs ?
- 45 Dis: « Je vous avertis par ce qui m’est révélé. » Les sourds, cependant, n’entendent pas l’appel quand on les avertit.
- 46 Si un souffle du châtiment de ton Seigneur les effleurait, ils diraient alors: « Malheur à nous ! Nous étions vraiment injustes. »
- 47 Au Jour de la Résurrection, Nous placerons les balances exactes. Nulle âme ne sera lésée en rien, fût-ce du poids d’un grain de moutarde que Nous ferons venir. Nous suffisons largement pour dresser les comptes.
- 48 Nous avons déjà apporté à Musa (Moïse) et Harun (Aaron) le Livre du discernement (la Thora) ainsi qu’une lumière et un rappel pour les gens pieux,
- 49 qui craignent leur Seigneur malgré qu’ils ne Le voient pas, et redoutent l’Heure (la fin du monde).
- 50 Et ceci [le Coran] est un rappel béni que Nous avons fait descendre. Allez-vous donc le renier ?
- 51 En effet, Nous avons mis auparavant Ibrahim (Abraham) sur le droit chemin. Et Nous en avions bonne connaissance.
- 52 Quand il dit à son père et à son peuple: « Que sont ces statues auxquelles vous vous attachez ? »
- 53 ils dirent: « Nous avons trouvé nos ancêtres les adorant. »
- 54 Il dit: « Certainement, vous avez été, vous et vos ancêtres, dans un égarement évident. »
- 55 Ils dirent: « Viens-tu à nous avec la vérité ou plaisantes-tu ? »
- 56 Il dit: « Mais votre Seigneur est plutôt le Seigneur des cieux et de la terre, et c’est Lui qui les a créés. Et je suis un de ceux qui en témoignent.
- 57 Et par Allah ! Je ruserai certes contre vos idoles une fois que vous serez partis. »
- 58 Il les mit en pièces, hormis [la statue] la plus grande. Peut-être qu’ils reviendraient vers elle.
- 59 Ils dirent: « Qui a fait cela à nos divinités ? Il est certes parmi les injustes. »
- 60 (Certains) dirent: « Nous avons entendu un jeune homme médire d’elles; il s’appelle Ibrahim (Abraham). »
- 61 Ils dirent: « Amenez-le sous les yeux des gens afin qu’ils puissent témoigner. »
- 62 (Alors) ils dirent: « Est-ce toi qui as fait cela à nos divinités, Ibrahim (Abraham) ? »
- 63 Il dit: « C’est la plus grande d’entre elles que voici, qui l’a fait. Demandez-leur donc, si elles peuvent parler. »
- 64 Se ravisant alors, ils se dirent entre eux: « C’est vous qui êtes les vrais injustes. »
- 65 Puis ils firent volte-face et dirent: « Tu sais bien que celles-ci ne parlent pas. »
- 66 Il dit: « Adorez-vous donc, en dehors d’Allah, ce qui ne saurait en rien vous être utile ni vous nuire non plus.
- 67 Fi de vous et de ce que vous adorez en dehors d’Allah ! Ne raisonnez-vous pas ? »
- 68 Ils dirent: « Brûlez-le. Secourez vos divinités si vous voulez faire quelque chose (pour elles). »
- 69 Nous dîmes: « Ô feu, sois pour Ibrahim (Abraham) une fraîcheur salutaire. »
- 70 Ils voulaient ruser contre lui, mais ce sont eux que Nous rendîmes les plus grands perdants.
- 71 Et Nous le sauvâmes, ainsi que Lut (Loth), vers une terre que Nous avions bénie pour tout l’univers.
- 72 Et Nous lui donnâmes Ishaq (Isaac) et, de surcroît Ya’qub (Jacob), desquels Nous fîmes des gens de bien.
- 73 Nous les fîmes des dirigeants qui guidaient par Notre ordre. Et Nous leur révélâmes de faire le bien, d’accomplir la prière et d’acquitter la Zakat. Et ils étaient Nos adorateurs.
- 74 Et Lut (Loth) ! Nous lui avons apporté la capacité de juger et le savoir, et Nous l’avons sauvé de la cité où se commettaient les vices; ces gens étaient vraiment des gens du mal, des pervers.
- 75 Et Nous l’avons fait entrer en Notre miséricorde. Il était vraiment du nombre des gens de bien.
- 76 Et Nuh (Noé), quand auparavant il fit son appel. Nous l’exauçâmes et Nous le sauvâmes, ainsi que sa famille, de la grande angoisse,
- 77 et Nous le secourûmes contre le peuple qui traitait Nos prodiges de mensonges. Ils furent vraiment des gens du Mal. Nous les noyâmes donc tous.
- 78 Et Dawud (David), et Sulayman (Salomon), quand ils eurent à juger au sujet d’un champ cultivé où des moutons appartenant à une peuplade étaient allés paître, la nuit. Et Nous étions témoin de leur jugement.
- 79 Nous la fîmes comprendre à Sulayman (Salomon). Et à chacun Nous donnâmes la faculté de juger et le savoir. Et Nous asservîmes les montagnes à exalter Notre Gloire en compagnie de Dawud (David), ainsi que les oiseaux. Et c’est Nous qui sommes le Faiseur.
- 80 Nous lui (Dawud (David)) apprîmes la fabrication des cottes de mailles afin qu’elles vous protègent contre vos violences mutuelles (la guerre). En êtes-vous donc reconnaissants ?
- 81 Et (Nous avons soumis) à Sulayman (Salomon) le vent impétueux qui, par son ordre, se dirigea vers la terre que Nous avions bénie. Et Nous sommes à même de tout savoir,
- 82 et parmi les diables il en était qui plongeaient pour lui et faisaient d’autres travaux encore, et Nous les surveillions Nous-mêmes.
- 83 Et Ayyub (Job), quand il implora son Seigneur: « Le mal m’a touché. Mais Toi, tu es le plus miséricordieux des miséricordieux » !
- 84 Nous l’exauçâmes, enlevâmes le mal qu’il avait, lui rendîmes les siens et autant qu’eux avec eux, par miséricorde de Notre part et en tant que rappel aux adorateurs.
- 85 Et Isma’il (Ismaël), Idris, et Dhul-Kifl ! Qui étaient tous endurants;
- 86 que Nous fîmes entrer en Notre miséricorde car ils étaient vraiment du nombre des gens de bien.
- 87 Et Dhun-Nun (Yunus (Jonas)) quand il partit, irrité. Il pensa que Nous n’allions pas l’éprouver. Puis il fit, dans les ténèbres, l’appel que voici: « Pas de divinité à part Toi ! Pureté à Toi ! J’ai été vraiment du nombre des injustes. »
- 88 Nous l’exauçâmes et le sauvâmes de son angoisse. Et c’est ainsi que Nous sauvons les croyants.
- 89 Et Zakariyya (Zacharie), quand il implora son Seigneur: « Ne me laisse pas seul, Seigneur, alors que Tu es le meilleur des héritiers. »
- 90 Nous l’exauçâmes, lui donnâmes Yahya (Jean Baptiste) et guérîmes son épouse. Ils concouraient au bien et Nous invoquaient par amour et par crainte. Et ils étaient humbles devant Nous.
- 91 Et celle [la vierge Maryam (Marie)] qui avait préservé sa chasteté ! Nous insufflâmes en elle un souffle (de vie) venant de Nous et fîmes d’elle ainsi que de son fils, un signe [miracle] pour l’univers.
- 92 Certes, cette communauté qui est la vôtre est une communauté unique, et Je suis votre Seigneur. Adorez-Moi donc.
- 93 Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront à Nous.
- 94 Quiconque fait de bonnes œuvres tout en étant croyant, on ne méconnaîtra pas son effort, et Nous le lui inscrivons [à son actif].
- 95 Il est défendu [aux habitants] d’une cité que Nous avons fait périr de revenir [à la vie d’ici-bas] !
- 96 Jusqu’à ce que soient relâchés les Yaʾjuj (Gog) et les Maʾjuj (Magog) et qu’ils se précipiteront de chaque hauteur;
- 97 c’est alors que la vraie promesse s’approchera, tandis que les regards de ceux qui ont mécru se figent: « Malheur à nous ! Nous y avons été inattentifs. Bien plus, nous étions des injustes. »
- 98 « Vous serez, vous et ce que vous adoriez en dehors d’Allah, le combustible de l’Enfer, vous vous y rendrez tous.
- 99 Si ceux-là étaient vraiment des divinités, ils n’y entreraient pas; et tous y demeureront éternellement.
- 100 Ils y pousseront des gémissements, et n’y entendront rien.
- 101 En seront écartés, ceux à qui étaient précédemment promises de belles récompenses de Notre part.
- 102 Ils n’entendront pas son sifflement et jouiront éternellement de ce que leurs âmes désirent.
- 103 La grande terreur ne les affligera pas, et les Anges les accueilleront: « Voici le jour qui vous a été promis. »
- 104 Le jour où Nous plierons le ciel comme on plie le rouleau des livres. Tout comme Nous avons commencé la première création, ainsi Nous la répéterons; c’est une promesse qui Nous incombe et Nous l’accomplirons !
- 105 Et Nous avons certes écrit dans le Zabur, après l’avoir mentionné (dans le Livre céleste), que la terre sera héritée par Mes bons serviteurs ».
- 106 Il y a en cela [ces enseignements] une communication à un peuple d’adorateurs !
- 107 Et Nous ne t’avons envoyé qu’en miséricorde pour l’univers.
- 108 Dis: « Voilà ce qui m’est révélé: Votre Dieu est un Dieu unique; Êtes-vous Soumis ? » [décidés à embrasser l’Islam]
- 109 Si ensuite ils se détournent dis alors: « Je vous ai avertis en toute équité; je ne sais si ce qui vous est promis est proche ou lointain.
- 110 Il connaît ce que vous dites à haute voix et ce que vous cachez.
- 111 Et je ne sais pas; ceci est peut-être une tentation pour vous et une jouissance pour un certain temps ! »
- 112 Il dit: « Seigneur, juge en toute justice ! Et Notre Seigneur le Tout Miséricordieux, c’est Lui dont le secours est imploré contre vos assertions ».
4 Signification du mot « Al-Anbiya » et Étymologie
Signification : Le mot « Al-Anbiya » signifie « Les Prophètes » en arabe.
Il s’agit du titre de la 21ème sourate du Coran, qui se concentre sur les histoires de différents prophètes pour illustrer des leçons de foi, de patience et de justice.
Étymologie : Le terme « Anbiya » est le pluriel de « Nabi » (نبي), qui signifie « prophète » en arabe.
La racine de « Nabi » est « Naba' » (ن ب أ), qui signifie « annoncer » ou « informer ».
Ainsi, un « Nabi » est littéralement quelqu’un qui annonce ou informe, c’est-à-dire un messager d’Allah qui transmet ses révélations et ses commandements aux hommes.
Origine et Usage :
- Linguistique : Le mot « Nabi » est dérivé de la racine verbale « n-b-ʾ », qui est utilisée pour indiquer l’acte de communiquer une nouvelle importante ou divine.
- Religieux : Dans le contexte islamique, un « Nabi » est un individu choisi par Allah pour transmettre des messages divins. Les prophètes jouent un rôle central dans l’islam, en enseignant et en guidant les croyants.
Exemples de Prophètes Mentionnés : Dans la sourate Al-Anbiya, plusieurs prophètes sont mentionnés, tels que :
- Ibrahim (Abraham)
- Moussa (Moïse)
- Nuh (Noé)
- Dawud (David)
- Sulaiman (Salomon)
Chacun de ces prophètes a une histoire unique qui est utilisée pour illustrer des principes de foi et de morale, offrant aux musulmans des exemples à suivre dans leur propre vie.
5 Qu’est-ce que la Sourate Al-Anbiya ?
La Sourate Al-Anbiya est une des sourates du Coran qui se concentre sur les prophètes et leurs histoires.
C’est une sourate qui a été révélée à La Mecque, à une époque où les musulmans étaient souvent persécutés.
Le mot « Al-Anbiya » signifie « les prophètes », et cette sourate nous offre des récits riches en enseignements et en sagesse.
Contexte et révélation
La Sourate Al-Anbiya est la 21ème sourate du Coran.
Elle a été révélée dans un contexte où les musulmans avaient besoin de réconfort et de guidance face aux difficultés.
La Mecque, à cette époque, était dominée par des tribus qui étaient souvent hostiles à l’islam.
Cette sourate a donc servi de soutien moral et spirituel pour les premiers musulmans.
- Lieu de révélation : La Mecque
- Période de révélation : Période mecquoise
- Nombre de versets : 112 versets
La sourate commence par un avertissement aux gens qui n’écoutent pas les prophètes.
Elle rappelle que les prophètes ont toujours été envoyés pour guider les gens vers le droit chemin, mais que beaucoup ont choisi d’ignorer leurs messages.
Structure et thèmes principaux
La structure de la Sourate Al-Anbiya est assez unique, car elle mélange des récits historiques avec des enseignements spirituels et moraux.
Voici quelques-uns des thèmes principaux de cette sourate :
- Les avertissements aux incrédules : Les premiers versets parlent des gens qui ne croient pas aux avertissements des prophètes.
- Les exemples de prophètes : La sourate mentionne plusieurs prophètes comme Ibrahim (Abraham), Nuh (Noé), Moussa (Moïse), et beaucoup d’autres, pour montrer comment ils ont surmonté les épreuves grâce à leur foi.
- La miséricorde et le jugement de Dieu : Les derniers versets rappellent que Dieu est miséricordieux mais qu’il y aura un jugement pour ceux qui rejettent la foi.
Ces thèmes montrent clairement que la sourate vise à renforcer la foi des musulmans et à les encourager à rester fermes dans leurs croyances malgré les difficultés.
6 Analyse des Versets Clés
Analyser les versets clés de la Sourate Al-Anbiya est essentiel pour comprendre son message profond.
Chaque section de cette sourate est riche en enseignements et en leçons pratiques.
Nous allons explorer quelques versets significatifs pour en tirer des enseignements précieux.
Verset 1 à 10 : Avertissements aux incrédules
Les premiers versets de la sourate commencent par un puissant avertissement aux incrédules.
Allah rappelle aux gens que l’heure du jugement est proche, mais beaucoup continuent de détourner leur attention.
- Verset 1 : « L’heure approche et la lune s’est fendue. » Ce verset fait allusion à un signe majeur de l’Apocalypse.
- Verset 2 : « Mais lorsqu’un rappel leur vient de leur Seigneur, ils ne l’écoutent qu’en se jouant. »
Ces versets mettent en lumière l’importance de prendre au sérieux les signes divins et les avertissements.
Ils soulignent aussi l’attitude négligente de certains qui préfèrent ignorer les signes évidents.
Verset 11 à 30 : Réfutation des doutes
Dans cette partie, Allah réfute les doutes des incrédules et rappelle les signes de sa création et de son pouvoir.
- Verset 16 : « Nous n’avons pas créé le ciel et la terre et ce qui est entre eux en jouant. »
- Verset 20 : « Ils Le glorifient nuit et jour et ne s’interrompent point. »
Ces versets montrent que tout dans l’univers a un but précis, et que les anges glorifient Dieu sans cesse. C’est un rappel de la grandeur et de la perfection de la création divine.
Verset 31 à 50 : Exemples de prophètes
Cette section détaille les histoires de plusieurs prophètes pour illustrer leur foi et leur persévérance.
- Ibrahim (Abraham) : Un des récits les plus marquants est celui d’Ibrahim qui détruit les idoles de son peuple pour montrer l’absurdité de l’idolâtrie (Verset 51-70).
- Nuh (Noé) : La patience de Nuh face à son peuple rebelle est un autre exemple clé (Verset 76-77).
Ces récits servent à encourager les croyants à rester fidèles et patients, même lorsque confrontés à des défis importants.
Verset 51 à 70 : L’histoire d’Ibrahim (Abraham)
L’histoire d’Ibrahim dans cette sourate est particulièrement instructive.
Ibrahim défie son peuple en détruisant leurs idoles pour prouver que ces objets ne peuvent ni profiter ni nuire.
- Verset 58 : « Puis il les réduisit en morceaux, sauf leur plus grand, peut-être qu’ils reviendraient vers lui. »
- Verset 69 : « Nous dîmes : « Ô feu, sois pour Ibrahim une fraîcheur salutaire ! » »
Dieu protège Ibrahim malgré la tentative de son peuple de le brûler vif.
Ce miracle montre la puissance de Dieu et la protection divine pour les croyants.
Verset 71 à 90 : Les autres prophètes et leurs missions
D’autres prophètes mentionnés incluent Loth, Ismail, Idris, et Dhul-Kifl.
Chacun a sa propre histoire de foi et de dévouement.
- Loth : Sa lutte contre la corruption morale de son peuple.
- Ismail : Sa patience et sa soumission à Dieu.
Ces récits rappellent l’importance de la foi et de l’endurance dans la voie de Dieu.
Verset 91 à 112 : La miséricorde et le jugement de Dieu
La sourate se termine par des rappels de la miséricorde d’Allah, mais aussi de son jugement inévitable.
- Verset 107 : « Et Nous ne t’avons envoyé qu’en miséricorde pour l’univers. »
- Verset 112 : « Mon Seigneur, juge en toute justice. Notre Seigneur est le Miséricordieux, Celui dont le secours est imploré contre vos assertions. »
Ces versets soulignent l’équilibre entre la miséricorde divine et la justice.
7 Signification et Enseignements de la Sourate
Comprendre la signification et les enseignements de la Sourate Al-Anbiya nous aide à mieux saisir son impact et son importance pour les musulmans.
Cette sourate offre des leçons morales et spirituelles qui restent pertinentes à travers les âges.
Leçons morales et éthiques
La Sourate Al-Anbiya est riche en leçons morales.
Elle enseigne des valeurs fondamentales telles que la patience, la persévérance, et la foi inébranlable.
- Patience face à l’adversité : Les histoires des prophètes montrent qu’ils ont tous fait face à des défis énormes, mais ils sont restés patients et fermes dans leur foi. Par exemple, la patience de Nuh (Noé) face à l’hostilité de son peuple est un exemple puissant.
- Persévérance dans la foi : Ibrahim (Abraham) détruit les idoles de son peuple, malgré le risque pour sa vie, pour prouver l’unicité de Dieu. Cela nous enseigne la persévérance et le courage nécessaires pour défendre nos croyances.
- Justice et miséricorde : La sourate rappelle constamment que Dieu est juste et miséricordieux. Les croyants sont encouragés à adopter ces mêmes qualités dans leur vie quotidienne.
Ces leçons nous montrent comment vivre une vie éthique et moralement droite, en s’inspirant des prophètes qui ont illustré ces qualités.
Implications spirituelles pour les musulmans
Sur le plan spirituel, la Sourate Al-Anbiya a un impact profond.
Elle rappelle aux musulmans leur responsabilité de suivre les enseignements des prophètes et de vivre selon les préceptes islamiques.
- Renforcement de la foi : Les récits des prophètes renforcent la foi des croyants. Ils montrent que même les personnes les plus pieuses ont dû surmonter des épreuves, ce qui inspire les musulmans à rester fermes dans leur foi, peu importe les difficultés.
- Guidance divine : La sourate montre que Dieu envoie toujours des guides pour éclairer le chemin des gens. Les musulmans sont encouragés à suivre les exemples des prophètes pour trouver la guidance divine dans leur propre vie.
- Espoir et réconfort : Les histoires de délivrance et de protection divine offrent de l’espoir et du réconfort. Par exemple, la protection d’Ibrahim dans le feu montre que Dieu est toujours présent pour aider ceux qui ont foi en Lui.
En comprenant ces implications, les musulmans peuvent trouver une source de motivation et de réconfort dans leurs propres vies spirituelles.
8 Impact Historique et Culturel
La Sourate Al-Anbiya ne se contente pas d’être un texte religieux ; elle a aussi eu un impact significatif sur l’histoire et la culture islamique.
Comprendre cet impact nous permet de voir comment cette sourate a influencé les pratiques et les pensées au sein de la communauté musulmane.
Influence sur la jurisprudence islamique
La Sourate Al-Anbiya a joué un rôle clé dans le développement de la jurisprudence islamique (fiqh).
Les récits des prophètes et les enseignements qu’on en tire ont été utilisés par les savants pour élaborer des lois et des pratiques islamiques.
- Exemples pratiques : Les actions des prophètes servent souvent de modèles. Par exemple, la destruction des idoles par Ibrahim est utilisée pour discuter de la question de l’idolâtrie et de l’importance de l’adoration exclusive de Dieu.
- Jurisprudence : Les savants comme Al-Shafi’i et Malik ibn Anas ont utilisé les enseignements de cette sourate pour formuler des règles concernant la justice, la moralité, et les relations sociales. Ils ont souvent cité des versets spécifiques pour appuyer leurs arguments juridiques.
En se basant sur ces exemples, on voit comment la sourate continue d’influencer la pensée et la pratique juridique islamique aujourd’hui.
Références dans la littérature islamique
La Sourate Al-Anbiya est également richement référencée dans la littérature islamique, qu’il s’agisse de tafsirs (exégèses) ou de la poésie.
- Tafsirs : Les savants tels qu’Ibn Kathir et Al-Tabari ont écrit des commentaires détaillés sur cette sourate, explorant chaque verset en profondeur pour en extraire des significations et des leçons. Leurs tafsirs sont encore largement étudiés et respectés.
- Poésie et prose : Les poètes soufis comme Rumi ont utilisé des thèmes de la Sourate Al-Anbiya pour illustrer des concepts spirituels profonds. Par exemple, la patience de Nuh et le sacrifice d’Ibrahim sont souvent évoqués pour parler de la dévotion et de la soumission à Dieu.
Ces références montrent l’importance culturelle de la sourate, non seulement dans les cercles savants, mais aussi dans la culture populaire islamique.
9 Comparaison avec d’autres Sourates
Comparer la Sourate Al-Anbiya avec d’autres sourates du Coran nous permet de mieux comprendre ses spécificités et son message unique.
Cette comparaison peut révéler des thèmes communs, des différences dans les approches et des enseignements complémentaires.
Sourate Al-Baqara
La Sourate Al-Baqara, la plus longue du Coran, et la Sourate Al-Anbiya ont plusieurs points en commun, mais aussi des différences marquantes.
- Thèmes communs :
- Foi et obéissance : Les deux sourates insistent sur l’importance de la foi et de l’obéissance à Dieu.
- Exemples prophétiques : Al-Baqara mentionne également plusieurs prophètes pour illustrer des leçons importantes, comme Moussa (Moïse) et Ibrahim (Abraham).
- Différences :
- Longueur et détail : Al-Baqara est beaucoup plus détaillée et couvre une vaste gamme de sujets, allant de la jurisprudence à la morale. En revanche, Al-Anbiya se concentre principalement sur les histoires des prophètes et les leçons à en tirer.
- Révélation et contexte : Al-Baqara a été révélée à Médine après l’Hégire, dans un contexte où les musulmans établissaient leur communauté, tandis qu’Al-Anbiya a été révélée à La Mecque, durant une période de persécution.
Sourate An-Nisa
La Sourate An-Nisa se concentre sur les lois et les règlements sociaux, avec une attention particulière aux droits des femmes et des orphelins.
- Thèmes communs :
- Justice et équité : Les deux sourates mettent l’accent sur la justice et l’équité, mais An-Nisa se penche davantage sur les aspects juridiques et sociaux.
- Prophètes : An-Nisa mentionne aussi des prophètes, mais avec un focus sur leurs rôles législatifs et sociaux.
- Différences :
- Focus thématique : An-Nisa est plus spécifique en termes de lois et de règlements, tandis qu’Al-Anbiya offre un panorama plus large des histoires prophétiques et des leçons spirituelles.
- Révélation : Comme Al-Baqara, An-Nisa a été révélée à Médine, ce qui influence son contenu plus orienté vers la construction sociale et législative.
Similarités et différences
En comparant Al-Anbiya avec d’autres sourates, on peut identifier des similarités et des différences qui enrichissent notre compréhension du Coran.
- Similarités :
- Thèmes récurrents : La foi, l’obéissance, la justice, et les histoires prophétiques sont des thèmes communs qui traversent ces sourates.
- Messages moraux : Toutes ces sourates enseignent des valeurs morales et éthiques importantes pour les musulmans.
- Différences :
- Approche et style : Chaque sourate a sa propre approche et style, influencés par le contexte de la révélation. Al-Anbiya se distingue par son accent sur les récits prophétiques dans un contexte de persécution.
- Audience cible : Les sourates révélées à Médine (comme Al-Baqara et An-Nisa) s’adressent souvent à une communauté établie, tandis que celles révélées à La Mecque (comme Al-Anbiya) s’adressent à une communauté en formation.
10 Applications Pratiques de la Sourate Aujourd’hui
La Sourate Al-Anbiya, bien qu’ancienne, offre des enseignements qui peuvent être appliqués dans la vie quotidienne des musulmans aujourd’hui.
Ses leçons sur la foi, la patience et la justice sont intemporelles et pertinentes dans notre monde moderne.
Comment appliquer les enseignements dans la vie quotidienne
Les histoires et les leçons de la Sourate Al-Anbiya sont une source d’inspiration pour les musulmans dans leur vie de tous les jours.
Voici quelques façons concrètes d’appliquer ces enseignements :
- Patience et persévérance :
- Exemple d’Ibrahim : Face aux défis, comme Ibrahim (Abraham) qui a détruit les idoles malgré les risques, nous devons rester fermes dans nos convictions et persévérer dans nos actions positives.
- Application moderne : Dans les moments difficiles, comme les périodes de chômage ou de maladie, la patience est essentielle. Se rappeler que les prophètes ont traversé des épreuves bien plus grandes peut nous donner la force de continuer.
- Justice et équité :
- Exemple de Nuh (Noé) : Nuh a continué à prêcher la justice même lorsque son peuple le rejetait.
- Application moderne : Dans nos interactions quotidiennes, que ce soit au travail ou en famille, traiter les autres avec équité et justice est crucial. Cela signifie être honnête, impartial et toujours chercher à faire le bien.
- Foi et confiance en Dieu :
- Exemple de Moussa (Moïse) : Moussa a fait confiance à Dieu pour le guider et l’aider à libérer son peuple.
- Application moderne : Dans notre vie, avoir foi en Dieu nous aide à traverser les moments d’incertitude. Par exemple, en prenant des décisions importantes, la prière et la réflexion sur les enseignements coraniques peuvent nous apporter la clarté et la confiance nécessaires.
Impact sur la communauté musulmane moderne
La Sourate Al-Anbiya continue d’avoir un impact significatif sur la communauté musulmane.
Voici quelques exemples concrets :
- Éducation et enseignement :
- Madrassas et écoles islamiques : Beaucoup de programmes éducatifs islamiques utilisent les histoires de cette sourate pour enseigner des leçons de morale et d’éthique.
- Cours de tafsir (exégèse) : Les cours de tafsir explorent en profondeur cette sourate pour aider les étudiants à comprendre et à appliquer ses enseignements.
- Activités communautaires :
- Groupes de discussion : Les communautés musulmanes organisent des groupes de discussion et des cercles d’étude pour réfléchir ensemble sur les leçons de la Sourate Al-Anbiya.
- Actions caritatives : Inspirées par les enseignements de la sourate, de nombreuses organisations caritatives musulmanes travaillent pour apporter justice et aide aux nécessiteux.
- Leadership et gouvernance :
- Responsabilité et éthique : Les leaders musulmans sont souvent rappelés à suivre les exemples de justice et de miséricorde des prophètes, influencés par les récits de la Sourate Al-Anbiya.
- Prise de décision : Les décisions prises par les leaders communautaires, basées sur les principes de justice et d’équité, reflètent les enseignements de cette sourate.