Table des matières
La Sourate Luqman est un chapitre très intéressant du Coran.
Elle porte le nom de Luqman, un sage célèbre pour ses conseils pleins de sagesse, notamment ceux qu’il a donnés à son fils.
Dans cette sourate, on découvre des leçons importantes sur la manière de vivre une vie respectueuse et équilibrée, guidée par la sagesse et la reconnaissance envers Dieu.
La sourate aborde des thèmes universels comme la sagesse, la gratitude et l’éducation.
Elle est spécialement appréciée pour la façon dont elle conseille de gérer les relations familiales et d’éduquer les jeunes avec patience et compréhension.
1 Sourate Luqman en PHONÉTIQUE
- 1 ‘Alif-Lām-Mīm
- 2 Tilka ‘Āyātu Al-Kitābi Al-Ĥakīmi
- 3 Hudáan Wa Raĥmatan Lilmuĥsinīna
- 4 Al-Ladhīna Yuqīmūna Aş-Şalāata Wa Yu’utūna Az-Zakāata Wa Hum Bil-‘Ākhirati Hum Yūqinūna
- 5 ‘Ūlā’ika `Alá Hudáan Min Rabbihim Wa ‘Ūlā’ika Humu Al-Mufliĥūna
- 6 Wa Mina An-Nāsi Man Yashtarī Lahwa Al-Ĥadīthi Liyuđilla `An Sabīli Allāhi Bighayri `Ilmin Wa Yattakhidhahā Huzūan ‘Ūla’ika Lahum `Adhābun Muhīnun
- 7 Wa ‘Idhā Tutlá `Alayhi ‘Āyātunā Wallá Mustakbirāan Ka’an Lam Yasma`hā Ka’anna Fī ‘Udhunayhi Waqrāan Fabashirhu Bi`adhābin ‘Alīmin
- 8 ‘Inna Al-Ladhīna ‘Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum Jannātu An-Na`īmi
- 9 Khālidīna Fīhā Wa`da Allāhi Ĥaqqāan Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
- 10 Khalaqa As-Samāwāti Bighayri `Amadin Tarawnahā Wa ‘Alqá Fī Al-‘Arđi Rawāsiya ‘An Tamīda Bikum Wa Batha Fīhā Min Kulli Dābbatin Wa ‘Anzalnā Mina As-Samā’i Mā’an Fa’anbatnā Fīhā Min Kulli Zawjin Karīmin
- 11 Hādhā Khalqu Allāhi Fa’arūnī Mādhā Khalaqa Al-Ladhīna Min Dūnihi Bali Až-Žālimūna Fī Đalālin Mubīnin
- 12 Wa Laqad ‘Ātaynā Luqmāna Al-Ĥikmata ‘Ani Ashkur Lillāhi Wa Man Yashkur Fa’innamā Yashkuru Linafsihi Wa Man Kafara Fa’inna Allāha Ghanīyun Ĥamīdun
- 13 Wa ‘Idh Qāla Luqmānu Liābnihi Wa Huwa Ya`ižuhu Yā Bunayya Lā Tushrik Billāhi ‘Inna Ash-Shirka Lažulmun `Ažīmun
- 14 Wa Waşşaynā Al-‘Insāna Biwālidayhi Ĥamalat/hu ‘Ummuhu Wahnāan `Alá Wahnin Wa Fişāluhu Fī `Āmayni ‘Ani Ashkur Lī Wa Liwālidayka ‘Ilayya Al-Maşīru
- 15 Wa ‘In Jāhadāka `Alá ‘An Tushrika Bī Mā Laysa Laka Bihi `Ilmun Falā Tuţi`humā Wa Şāĥibhumā Fī Ad-Dunyā Ma`rūfāan Wa Attabi` Sabīla Man ‘Anāba ‘Ilayya Thumma ‘Ilayya Marji`ukum Fa’unabbi’ukum Bimā Kuntum Ta`malūna
- 16 Yā Bunayya ‘Innahā ‘In Takun Mithqāla Ĥabbatin Min Khardalin Fatakun Fī Şakhratin ‘Aw Fī As-Samāwāti ‘Aw Fī Al-‘Arđi Ya’ti Bihā Allāhu ‘Inna Allāha Laţīfun Khabīrun
- 17 Yā Bunayya ‘Aqimi Aş-Şalāata Wa ‘Mur Bil-Ma`rūfi Wa Anha `Ani Al-Munkari Wa Aşbir `Alá Mā ‘Aşābaka ‘Inna Dhālika Min `Azmi Al-‘Umūri
- 18 Wa Lā Tuşa« ir Khaddaka Lilnnāsi Wa Lā Tamshi Fī Al-‘Arđi Maraĥāan ‘Inna Allāha Lā Yuĥibbu Kulla Mukhtālin Fakhūrin
- 19 Wāqşid Fī Mashyika Wa Aghđuđ Min Şawtika ‘Inna ‘Ankara Al-‘Aşwāti Laşawtu Al-Ĥamīri
- 20 ‘Alam Taraw ‘Anna Allāha Sakhkhara Lakum Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-‘Arđi Wa ‘Asbagha `Alaykum Ni`amahu Žāhiratan Wa Bāţinatan Wa Mina An-Nāsi Man Yujādilu Fī Allāhi Bighayri `Ilmin Wa Lā Hudáan Wa Lā Kitābin Munīrin
- 21 Wa ‘Idhā Qīla Lahumu Attabi`ū Mā ‘Anzala Allāhu Qālū Bal Nattabi`u Mā Wajadnā `Alayhi ‘Ābā’anā ‘Awalaw Kāna Ash-Shayţānu Yad`ūhum ‘Ilá `Adhābi As-Sa`īri
- 22 Wa Man Yuslim Wajhahu ‘Ilá Allāhi Wa Huwa Muĥsinun Faqadi Astamsaka Bil-`Urwati Al-Wuthqá Wa ‘Ilá Allāhi `Āqibatu Al-‘Umūri
- 23 Wa Man Kafara Falā Yaĥzunka Kufruhu ‘Ilaynā Marji`uhum Fanunabbi’uhum Bimā `Amilū ‘Inna Allāha `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri
- 24 Numatti`uhum Qalīlāan Thumma Nađţarruhum ‘Ilá `Adhābin Ghalīžin
- 25 Wa La’in Sa’altahum Man Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-‘Arđa Layaqūlunna Allāhu Quli Al-Ĥamdu Lillāhi Bal ‘Aktharuhum Lā Ya`lamūna
- 26 Lillāhi Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi ‘Inna Allāha Huwa Al-Ghanīyu Al-Ĥamīdu
- 27 Wa Law ‘Annamā Fī Al-‘Arđi Min Shajaratin ‘Aqlāmun Wa Al-Baĥru Yamudduhu Min Ba`dihi Sab`atu ‘Abĥurin Mā Nafidat Kalimātu Allāhi ‘Inna Allāha `Azīzun Ĥakīmun
- 28 Mā Khalqukum Wa Lā Ba`thukum ‘Illā Kanafsin Wāĥidatin ‘Inna Allāha Samī`un Başīrun
- 29 ‘Alam Tará ‘Anna Allāha Yūliju Al-Layla Fī An-Nahāri Wa Yūliju An-Nahāra Fī Al-Layli Wa Sakhkhara Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Kullun Yajrī ‘Ilá ‘Ajalin Musammáan Wa ‘Anna Allāha Bimā Ta`malūna Khabīrun
- 30 Dhālika Bi’anna Allāha Huwa Al-Ĥaqqu Wa ‘Anna Mā Yad`ūna Min Dūnihi Al-Bāţilu Wa ‘Anna Allāha Huwa Al-`Alīyu Al-Kabīru
- 31 ‘Alam Tará ‘Anna Al-Fulka Tajrī Fī Al-Baĥri Bini`mati Allāhi Liyuriyakum Min ‘Āyātihi ‘Inna Fī Dhālika La’āyātin Likulli Şabbārin Shakūrin
- 32 Wa ‘Idhā Ghashiyahum Mawjun Kālžžulali Da`aw Allāha Mukhlişīna Lahu Ad-Dīna Falammā Najjāhum ‘Ilá Al-Barri Faminhum Muqtaşidun Wa Mā Yajĥadu Bi’āyātinā ‘Illā Kullu Khattārin Kafūrin
- 33 Yā ‘Ayyuhā An-Nāsu Attaqū Rabbakum Wa Akhshaw Yawmāan Lā Yajzī Walidun `An Waladihi Wa Lā Mawlūdun Huwa Jāzin `An Walidihi Shay’āan ‘Inna Wa`da Allāhi Ĥaqqun Falā Taghurrannakumu Al-Ĥayā Atu Ad-Dunyā Wa Lā Yaghurrannakum Billāhi Al-Gharūru
- 34 ‘Inna Allāha `Indahu `Ilmu As-Sā`ati Wa Yunazzilu Al-Ghaytha Wa Ya`lamu Mā Fī Al-‘Arĥāmi Wa Mā Tadrī Nafsun Mādhā Taksibu Ghadāan Wa Mā Tadrī Nafsun Bi’ayyi ‘Arđin Tamūtu ‘Inna Allāha `Alīmun Khabīrun
2 Sourate Luqman en ARABE
- 1الٓمٓ
- 2تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْحَكِيمِ
- 3هُدًۭى وَرَحْمَةًۭ لِّلْمُحْسِنِينَ
- 4ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
- 5أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدًۭى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
- 6وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشْتَرِى لَهْوَ ٱلْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍۢ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ
- 7وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسْتَكْبِرًۭا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِىٓ أُذُنَيْهِ وَقْرًۭا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
- 8إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتُ ٱلنَّعِيمِ
- 9خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقًّۭا ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
- 10خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍۢ تَرَوْنَهَا ۖ وَأَلْقَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍۢ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۢ كَرِيمٍ
- 11هَٰذَا خَلْقُ ٱللَّهِ فَأَرُونِى مَاذَا خَلَقَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦ ۚ بَلِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ
- 12وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا لُقْمَٰنَ ٱلْحِكْمَةَ أَنِ ٱشْكُرْ لِلَّهِ ۚ وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ حَمِيدٌۭ
- 13وَإِذْ قَالَ لُقْمَٰنُ لِٱبْنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَىَّ لَا تُشْرِكْ بِٱللَّهِ ۖ إِنَّ ٱلشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌۭ
- 14وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُۥ وَهْنًا عَلَىٰ وَهْنٍۢ وَفِصَٰلُهُۥ فِى عَامَيْنِ أَنِ ٱشْكُرْ لِى وَلِوَٰلِدَيْكَ إِلَىَّ ٱلْمَصِيرُ
- 15وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشْرِكَ بِى مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌۭ فَلَا تُطِعْهُمَا ۖ وَصَاحِبْهُمَا فِى ٱلدُّنْيَا مَعْرُوفًۭا ۖ وَٱتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَىَّ ۚ ثُمَّ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
- 16يَٰبُنَىَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍۢ مِّنْ خَرْدَلٍۢ فَتَكُن فِى صَخْرَةٍ أَوْ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوْ فِى ٱلْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌۭ
- 17يَٰبُنَىَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأْمُرْ بِٱلْمَعْرُوفِ وَٱنْهَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَ ۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ
- 18وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَحًا ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍۢ فَخُورٍۢ
- 19وَٱقْصِدْ فِى مَشْيِكَ وَٱغْضُضْ مِن صَوْتِكَ ۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلْأَصْوَٰتِ لَصَوْتُ ٱلْحَمِيرِ
- 20أَلَمْ تَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةًۭ وَبَاطِنَةًۭ ۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍۢ وَلَا هُدًۭى وَلَا كِتَٰبٍۢ مُّنِيرٍۢ
- 21وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُوا۟ بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۚ أَوَلَوْ كَانَ ٱلشَّيْطَٰنُ يَدْعُوهُمْ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
- 22۞ وَمَن يُسْلِمْ وَجْهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌۭ فَقَدِ ٱسْتَمْسَكَ بِٱلْعُرْوَةِ ٱلْوُثْقَىٰ ۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلْأُمُورِ
- 23وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحْزُنكَ كُفْرُهُۥٓ ۚ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
- 24نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًۭا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍۢ
- 25وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۚ قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
- 26لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ
- 27وَلَوْ أَنَّمَا فِى ٱلْأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلَٰمٌۭ وَٱلْبَحْرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦ سَبْعَةُ أَبْحُرٍۢ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ
- 28مَّا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍۢ وَٰحِدَةٍ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ
- 29أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّۭ يَجْرِىٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ
- 30ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلْبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْكَبِيرُ
- 31أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱلْفُلْكَ تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِنِعْمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنْ ءَايَٰتِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّكُلِّ صَبَّارٍۢ شَكُورٍۢ
- 32وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوْجٌۭ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ فَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌۭ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍۢ كَفُورٍۢ
- 33يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ وَٱخْشَوْا۟ يَوْمًۭا لَّا يَجْزِى وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۭ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلْغَرُورُ
- 34إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِى ٱلْأَرْحَامِ ۖ وَمَا تَدْرِى نَفْسٌۭ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًۭا ۖ وَمَا تَدْرِى نَفْسٌۢ بِأَىِّ أَرْضٍۢ تَمُوتُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌۢ
3 Sourate Luqman en FRANÇAIS
- 1 Alif, Lam, Mim.
- 2 Voici les versets du Livre plein de sagesse,
- 3 c’est un guide et une miséricorde aux bienfaisants,
- 4 qui accomplissent la Salat, acquittent la Zakat et qui croient avec certitude en l’au-delà.
- 5 Ceux-là sont sur le chemin droit de leur Seigneur et ce sont eux les bienheureux.
- 6 Et, parmi les hommes, il est [quelqu’un] qui, dénué de science, achète de plaisants discours pour égarer hors du chemin d’Allah et pour le prendre en raillerie. Ceux-là subiront un châtiment avilissant.
- 7 Et quand on lui récite Nos versets, il tourne le dos avec orgueil, comme s’il ne les avait point entendus, comme s’il y avait un poids dans ses oreilles. Fais-lui donc l’annonce d’un châtiment douloureux.
- 8 Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres auront les Jardins des délices,
- 9 pour y demeurer éternellement, -c’est en vérité une promesse d’Allah-. C’est Lui le Puissant, le Sage.
- 10 Il a créé les cieux sans piliers que vous puissiez voir; et Il a enfoncé des montagnes fermes dans la terre pour l’empêcher de basculer avec vous; et Il y a propagé des animaux de toute espèce. Et du ciel, Nous avons fait descendre une eau, avec laquelle Nous avons fait pousser des plantes productives par couples de toute espèce.
- 11 « Voilà la création d’Allah. Montrez-Moi donc ce qu’ont créé, ceux qui sont en dehors de Lui ? » Mais les injustes sont dans un égarement évident.
- 12 Nous avons effectivement donné à Luqmân la sagesse: « Sois reconnaissant à Allah, car quiconque est reconnaissant, n’est reconnaissant que pour soi-même; quant à celui qui est ingrat… En vérité, Allah se dispense de tout, et Il est digne de louange. »
- 13 Et lorsque Luqmân dit à son fils tout en l’exhortant: « Ô mon fils, ne donne pas d’associé à Allah, car l’association à [Allah] est vraiment une injustice énorme. »
- 14 Nous avons commandé à l’homme [la bienfaisance envers] ses père et mère; sa mère l’a porté [subissant pour lui] peine sur peine: son sevrage a lieu à deux ans. « Sois reconnaissant envers Moi ainsi qu’envers tes parents. Vers Moi est la destination.
- 15 Et si tous deux te forcent à M’associer ce dont tu n’as aucune connaissance, alors ne leur obéis pas; mais reste avec eux ici-bas de façon convenable. Et suis le sentier de celui qui se tourne vers Moi. Vers Moi, ensuite, est votre retour, et alors Je vous informerai de ce que vous faisiez. »
- 16 « Ô mon enfant, fût-ce le poids d’un grain de moutarde, au fond d’un rocher, ou dans les cieux ou dans la terre, Allah le fera venir. Allah est infiniment Doux et Parfaitement Connaisseur.
- 17 Ô mon enfant accomplis la Salat, commande le convenable, interdis le blâmable et endure ce qui t’arrive avec patience. Telle est la résolution à prendre dans toute entreprise !
- 18 Et ne détourne pas ton visage des hommes, et ne foule pas la terre avec arrogance: car Allah n’aime pas le présomptueux plein de gloriole.
- 19 Sois modeste dans ta démarche, et baisse ta voix, car la plus détestée des voix, c’est bien la voix des ânes. »
- 20 Ne voyez-vous pas qu’Allah vous a assujetti ce qui est dans les cieux et sur la terre ? Et Il vous a comblés de Ses bienfaits apparents et cachés. Et parmi les gens, il y en a qui disputent à propos d’Allah, sans science, ni guidée, ni Livre éclairant.
- 21 Et quand on leur dit: « Suivez ce qu’Allah a fait descendre », ils disent: « Nous suivons plutôt ce sur quoi nous avons trouvé nos ancêtres. » Est-ce donc même si le Diable les appelait au châtiment de la fournaise !
- 22 Et quiconque soumet son être à Allah, tout en étant bienfaisant, s’accroche réellement à l’anse la plus ferme. La fin de toute chose appartient à Allah.
- 23 Celui qui a mécru, que sa mécréance ne t’afflige pas: vers Nous sera leur retour et Nous les informerons de ce qu’ils faisaient. Allah connaît bien le contenu des poitrines.
- 24 Nous leur donnons de la jouissance pour peu de temps; ensuite Nous les forcerons vers un dur châtiment.
- 25 Si tu leur demandes: « Qui a créé les cieux et la terre ? », ils diront, certes: « Allah ! » Dis: « Louange à Allah ! » Mais la plupart d’entre eux ne savent pas.
- 26 À Allah appartient tout ce qui est dans les cieux et en terre. Allah est Celui qui se suffit à Lui-même, Il est Le Digne de louange !
- 27 Quand bien même tous les arbres de la terre se changeraient en calames [plumes pour écrire], quand bien même l’océan serait un océan d’encre où conflueraient sept autres océans, les paroles d’Allah ne s’épuiseraient pas. Car Allah est Puissant et Sage.
- 28 Votre création et votre résurrection [à tous] sont [aussi faciles à Allah] que s’il s’agissait d’une seule âme. Certes Allah est Audient et Clairvoyant.
- 29 N’as-tu pas vu qu’Allah fait pénétrer la nuit dans le jour, et qu’il fait pénétrer le jour dans la nuit, et qu’Il a assujetti le soleil et la lune chacun poursuivant sa course jusqu’à un terme fixé ? Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
- 30 Il en est ainsi parce qu’Allah est la Vérité, et que tout ce qu’ils invoquent en dehors de Lui est le Faux, et qu’Allah, c’est Lui le Haut, le Grand.
- 31 N’as-tu pas vu que c’est par la grâce d’Allah que le vaisseau vogue dans la mer, afin qu’Il vous fasse voir de Ses merveilles ? Il y a en cela des preuves pour tout homme patient et reconnaissant.
- 32 Quand une vague les recouvre comme des ombres, ils invoquent Allah, vouant leur culte exclusivement à Lui; et lorsqu’Il les sauve, en les ramenant vers la terre ferme, certains d’entre eux deviennent réticents; mais, seul le grand traître et le grand ingrat renient Nos signes.
- 33 Ô hommes ! Craignez votre Seigneur et redoutez un jour où le père ne répondra en quoi que ce soit pour son enfant, ni l’enfant pour son père. La promesse d’Allah est vérité. Que la vie présente ne vous trompe donc pas, et que le Trompeur (Satan) ne vous induise pas en erreur sur Allah !
- 34 La connaissance de l’Heure est auprès d’Allah; et c’est Lui qui fait tomber la pluie salvatrice; et Il sait ce qu’il y a dans les matrices. Et personne ne sait ce qu’il acquerra demain, et personne ne sait dans quelle terre il mourra. Certes, Allah est Omniscient et Parfaitement Connaisseur.
4 Définition du mot « Luqman »
Le nom « Luqman » est mentionné dans le Coran, principalement dans la Sourate qui porte son nom, la Sourate Luqman (31).
Ce nom a suscité beaucoup d’intérêt quant à son origine et sa signification, surtout parce que Luqman est célèbre pour sa sagesse profonde dans les traditions islamiques.
Étymologie et Signification
L’étymologie du mot « Luqman » n’est pas clairement établie.
Plusieurs théories existent concernant ses origines :
- Origine Arabe : Certaines sources suggèrent que le nom pourrait avoir des racines arabes, bien que sa signification exacte dans ce contexte ne soit pas bien documentée. Il est possible que le nom soit dérivé de la racine arabe « laqm » qui signifie « recueillir » ou « comprendre », ce qui serait approprié pour un personnage connu pour sa sagesse et sa compréhension profonde.
- Origine Non-Arabe : D’autres chercheurs pensent que le nom pourrait avoir des origines non-arabes, peut-être même pré-islamiques. Comme Luqman est souvent décrit dans le folklore islamique comme provenant d’Afrique ou ayant des liens avec certaines régions d’Afrique, le nom pourrait aussi avoir des racines africaines ou être emprunté à d’autres langues anciennes de cette région.
- Influences d’Autres Cultures : Il existe aussi une possibilité que le nom Luqman ait été influencé par des cultures voisines à l’Arabie, telles que les cultures perses, où des figures similaires, connues pour leur sagesse, apparaissent sous différents noms.
Dans la Tradition Islamique
Dans la tradition islamique, Luqman est reconnu principalement pour sa grande sagesse.
La Sourate Luqman du Coran contient des versets où Luqman donne des conseils précieux à son fils, enseignant l’importance de la prière, de la patience, de la modération et du comportement éthique.
Bien que les détails de sa vie soient peu connus et principalement composés d’éléments folkloriques, il est souvent cité comme exemple de sagesse divine accordée par Dieu à un individu.
5 Contexte et Origine de la Sourate Luqman
Qui était Luqman ?
Luqman est souvent décrit comme un homme sage, parfois perçu comme un sage légendaire plutôt qu’un prophète.
Sa renommée vient de ses conseils pragmatiques et précieux, particulièrement ceux qu’il a offerts à son fils, qui sont immortalisés dans la Sourate Luqman.
Cette sourate nous donne un aperçu rare et précieux de l’éducation et de la transmission de valeurs entre générations.
Selon certaines interprétations, Luqman n’était pas un prophète mais un sage doté d’une grande sagesse par Dieu.
C’est cette sagesse qui rend ses conseils toujours pertinents, peu importe le temps et le lieu.
C’est aussi ce qui fait de Luqman une figure si spéciale dans le Coran.
Ses enseignements ne sont pas seulement pour son fils, mais pour tous ceux qui cherchent la sagesse.
Placement Historique et Importance de la Sourate
La sourate Luqman occupe la 31e place dans l’ordre traditionnel du Coran.
Elle est composée de 34 versets et fait partie des sourates révélées à La Mecque.
Cela signifie qu’elle fait partie des premières instructions données au prophète Muhammad (SAW) pour guider les croyants dans leur foi.
La révélation de cette sourate à La Mecque est essentielle pour comprendre son contexte : c’était un moment où le prophète Muhammad (SAW) rencontrait beaucoup de résistance et d’hostilité.
Les conseils de sagesse, de modération et de patience dans cette sourate étaient donc très opportuns et précieux.
La sourate Luqman est particulièrement appréciée pour sa simplicité et son accessibilité.
Elle aborde des thèmes qui parlent à tous : la sagesse, la patience, la gratitude et l’éducation des jeunes.
C’est une source de guidance qui reste extrêmement pertinente, peu importe où ou quand on la lit.
Pour vraiment comprendre l’impact de cette sourate, il est utile de penser à des exemples concrets.
Par exemple, un des conseils de Luqman à son fils était de toujours maintenir la prière (Salat).
Ce conseil simple mais puissant montre l’importance de rester connecté spirituellement, un principe qui peut s’appliquer à toutes les facettes de la vie.
6 Analyse des Versets clés de la Sourate Luqman
Verset 1 : « Alif, Lām, Mīm. »
Traduction : Alif, Lam, Mim.
Ces lettres sont l’une des mystères du Coran, et elles sont utilisées dans plusieurs sourates. Elles captent l’attention et soulignent l’unicité du texte coranique.
Verset 2 : « Til’ka āyātu l-kitābi l-ḥakīmi. »
Traduction : Ce sont les versets du Livre sage.
Ce verset introduit la sourate comme une source de sagesse et de guidance, caractérisant le Coran comme un « Livre sage ».
Verset 3 : « Hudan wa-raḥmatan lil-muḥsinīn. »
Traduction : Un guide et une miséricorde pour les bienfaiteurs.
Il souligne que le Coran sert de guide et offre de la miséricorde à ceux qui font le bien, appelés « muhsinin ».
Verset 4 : « Alladhīna yuqīmūna ṣ-ṣalāta wa-yu’tūna z-zakāta wa-hum bil-ākhirati hum yūqinūn. »
Traduction : Ceux qui accomplissent la prière, donnent l’aumône et croient fermement à l’au-delà.
Ces actions sont des piliers pour les musulmans, et ce verset met l’accent sur leur importance pour gagner la miséricorde divine.
Verset 5 : « Ula’ika ‘alā hudan min rabbihim wa-ula’ika humu l-muf’liḥūn. »
Traduction : Ceux-là sont sur la bonne voie de leur Seigneur et ce sont eux les bienheureux.
Ce verset réaffirme que suivre les enseignements du Coran mène à la prospérité et au succès véritable.
Verset 6 : « Wa-min an-nāsi man yashtarī lahwa l-ḥadīthi li-yuḍilla ‘an sabīli l-lahi bi-ghayri ‘ilmin wa-yattakhidhahā huzūan ulā’ika lahum ‘adhābun muhīn. »
Traduction : Et il y a parmi les gens celui qui achète des divertissements vains pour égarer [les gens] du chemin de Dieu sans connaissance et qui prend cela en dérision. Ceux-là auront un châtiment humiliant.
Ce verset critique ceux qui se détournent des messages sérieux et s’engagent dans des distractions frivoles qui éloignent de la spiritualité.
Verset 7 : « Wa-idhā tutlā ‘alayhi āyātunā wallā mustakbiran ka-lladhī lam yasma’ha ka-ann fī udhunayhi waqran fa-bashshir’hu bi-‘adhābin alīm. »
Traduction : Et quand Nos versets lui sont récités, il s’en détourne avec arrogance, comme s’il ne les avait pas entendus, comme s’il avait dans les oreilles un poids. Annonce-lui donc un châtiment douloureux.
Ce verset avertit contre l’arrogance et le rejet des enseignements divins, indiquant que de tels comportements mèneront à un châtiment sévère.
7 Enseignements Principaux de la Sourate Luqman
La Sagesse et Son Importance
La sourate Luqman met un fort accent sur la valeur de la sagesse.
Elle commence par souligner que la sagesse est un don spécial d’Allah azzawajal, accordé à ceux qui font preuve de vertu et de piété.
Cela nous rappelle que la sagesse n’est pas seulement une question d’intelligence ou de connaissance, mais aussi de crainte respectueuse de Dieu et de comportement éthique.
La sagesse dans la sourate est souvent liée à la manière dont nous interagissons avec les autres et avec Dieu.
Par exemple, Luqman conseille à son fils de toujours parler avec modération et d’être conscient de Dieu dans tous ses actes, car « même une moutarde de poids dans une roche ou dans les cieux ou sur la terre, Dieu la ramène ».
Cela illustre que rien n’échappe à la connaissance de Dieu, soulignant l’importance de la conscience dans nos actions.
Conseils de Luqman à son Fils
Un des passages les plus touchants et pratiques de cette sourate est celui où Luqman donne des conseils à son fils.
Ces conseils sont pleins de sagesse et couvrent différents aspects de la vie, tels que :
- La prière : Luqman insiste sur l’importance de la prière régulière, soulignant qu’elle est une manière de rester en contact avec Dieu et de maintenir la foi.
- Le comportement : Il conseille de toujours agir avec humilité et modération, évitant l’arrogance et la vanité.
- Les relations sociales : Luqman met en garde contre l’injustice et encourage à parler toujours avec gentillesse et sincérité.
Ces conseils sont présentés dans un style direct et accessible, ce qui les rend faciles à comprendre et à appliquer dans notre vie quotidienne.
L’Importance de la Gratitude envers Dieu
La gratitude est un thème central de la sourate Luqman.
Luqman explique à son fils que reconnaître les bienfaits d’Allah azzawajal est essentiel.
Il souligne que tout ce que nous avons est une bénédiction de Dieu, et que nous devons donc exprimer notre gratitude, non seulement par des mots mais aussi par nos actions.
8 Applications Pratiques des Enseignements
Enseignements dans l’Éducation et la Parentalité
L’éducation et la parentalité sont des thèmes clés dans les conseils de Luqman à son fils, rendant cette sourate particulièrement pertinente pour les parents et les éducateurs.
Voici comment ces conseils peuvent être appliqués concrètement :
- Consistance et patience : Luqman montre que l’éducation est un processus de longue haleine qui nécessite de la patience et de la consistence. Il ne suffit pas d’instruire une fois, mais de répéter et de renforcer les leçons de vie de manière régulière.
- Modèle de comportement : En tant que parent ou éducateur, être un modèle est fondamental. Les conseils que Luqman donne sont ceux qu’il applique lui-même, montrant l’importance de prêcher par l’exemple.
- Ouverture et dialogue : La façon dont Luqman s’adresse à son fils est empreinte de respect et d’ouverture, encourageant ainsi le dialogue plutôt que l’autoritarisme. Cela peut inspirer une communication plus efficace au sein des familles.
Résonance Moderne des Enseignements
Les enseignements de la Sourate Luqman ne sont pas seulement anciens conseils mais possèdent une résonance moderne étonnante.
Ils peuvent être intégrés dans divers aspects de la vie contemporaine :
- Au travail : La modération et l’humilité prônées par Luqman sont des qualités précieuses dans le milieu professionnel. Elles favorisent un environnement de travail respectueux et coopératif.
- Dans la société : Les conseils de justice et de bon comportement peuvent aider à renforcer les liens sociaux et à promouvoir une coexistence pacifique.
- Développement personnel : La prière et la gratitude, en tant que pratiques de réflexion et de reconnaissance, peuvent enrichir notre vie spirituelle et augmenter notre bien-être général.
Ces applications pratiques montrent comment les enseignements de Luqman peuvent être des outils puissants pour naviguer dans les défis de la vie moderne.
Ils offrent des stratégies pour maintenir l’intégrité personnelle et améliorer nos interactions avec les autres, tout en restant ancrés dans des valeurs de sagesse et de respect.