Table des matières
La Sourate Ta-Ha est une des sourates importantes du Coran.
Elle raconte l’histoire de Moïse et contient des leçons précieuses pour les musulmans.
Cette sourate, révélée à La Mecque, aborde des thèmes comme la foi, la patience et la miséricorde d’Allah.
Dans cet article, nous allons explorer le contexte, la structure et les enseignements de la Sourate Ta-Ha pour mieux comprendre son message et son impact.
1 Sourate Ta-Ha en PHONÉTIQUE
- 1 Ţāhā
- 2 Mā ‘Anzalnā `Alayka Al-Qur’āna Litashqá
- 3 ‘Illā Tadhkiratan Liman Yakhshá
- 4 Tanzīlāan Mimman Khalaqa Al-‘Arđa Wa As-Samāwāti Al-`Ulā
- 5 Ar-Raĥmānu `Alá Al-`Arshi Astawá
- 6 Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-‘Arđi Wa Mā Baynahumā Wa Mā Taĥta Ath-Thará
- 7 Wa ‘In Tajhar Bil-Qawli Fa’innahu Ya`lamu As-Sirra Wa ‘Akhfá
- 8 Allāhu Lā ‘Ilāha ‘Illā Huwa Lahu Al-‘Asmā’u Al-Ĥusná
- 9 Wa Hal ‘Atāka Ĥadīthu Mūsá
- 10 ‘Idh Ra’á Nārāan Faqāla Li’hlihi Amkuthū ‘Innī ‘Ānastu Nārāan La`allī ‘Ātīkum Minhā Biqabasin ‘Aw ‘Ajidu `Alá An-Nāri Hudáan
- 11 Falammā ‘Atāhā Nūdī Yā Mūsá
- 12 ‘Innī ‘Anā Rabbuka Fākhla` Na`layka ‘Innaka Bil-Wādi Al-Muqaddasi Ţūáan
- 13 Wa ‘Anā Akhtartuka Fāstami` Limā Yūĥá
- 14 ‘Innanī ‘Anā Allāhu Lā ‘Ilāha ‘Illā ‘Anā Fā`budnī Wa ‘Aqimi Aş-Şalāata Lidhikrī
- 15 ‘Inna As-Sā`ata ‘Ātiyatun ‘Akādu ‘Ukhfīhā Litujzá Kullu Nafsin Bimā Tas`á
- 16 Falā Yaşuddannaka `Anhā Man Lā Yu’uminu Bihā Wa Attaba`a Hawāhu Fatardá
- 17 Wa Mā Tilka Biyamīnika Yā Mūsá
- 18 Qāla Hiya `Aşāya ‘Atawakka’u `Alayhā Wa ‘Ahushu Bihā `Alá Ghanamī Wa Liya Fīhā Ma’āribu ‘Ukhrá
- 19 Qāla ‘Alqihā Yā Mūsá
- 20 Fa’alqāhā Fa’idhā Hiya Ĥayyatun Tas`á
- 21 Qāla Khudh/hā Wa Lā Takhaf Sanu`īduhā Sīratahā Al-‘Ūlá
- 22 Wa Ađmum Yadaka ‘Ilá Janāĥika Takhruj Bayđā’a Min Ghayri Sū’in ‘Āyatan ‘Ukhrá
- 23 Linuriyaka Min ‘Āyātinā Al-Kubrá
- 24 Adh/hab ‘Ilá Fir`awna ‘Innahu Ţaghá
- 25 Qāla Rabbi Ashraĥ Lī Şadrī
- 26 Wa Yassir Lī ‘Amrī
- 27 Wa Aĥlul `Uqdatan Min Lisānī
- 28 Yafqahū Qawlī
- 29 Wa Aj`al Lī Wazīrāan Min ‘Ahlī
- 30 Hārūna ‘Akhī
- 31 Ashdud Bihi ‘Azrī
- 32 Wa ‘Ashrik/hu Fī ‘Amrī
- 33 Kay Nusabbiĥaka Kathīrāan
- 34 Wa Nadhkuraka Kathīrāan
- 35 ‘Innaka Kunta Binā Başīrāan
- 36 Qāla Qad ‘Ūtīta Su’ulaka Yā Mūsá
- 37 Wa Laqad Manannā `Alayka Marratan ‘Ukhrá
- 38 ‘Idh ‘Awĥaynā ‘Ilá ‘Ummika Mā Yūĥá
- 39 ‘Ani Aqdhifīhi Fī At-Tābūti Fāqdhifīhi Fī Al-Yammi Falyulqihi Al-Yammu Bis-Sāĥili Ya’khudh/hu `Adūwun Lī Wa`adūwun Lahu Wa ‘Alqaytu `Alayka Maĥabbatan Minnī Wa Lituşna`a `Alá `Ayni
- 40 ‘Idh Tamshī ‘Ukhtuka Fataqūlu Hal ‘Adullukum `Alá Man Yakfuluhu Faraja`nāka ‘Ilá ‘Ummika Kay Taqarra `Aynuhā Wa Lā Taĥzana Wa Qatalta Nafsāan Fanajjaynāka Mina Al-Ghammi Wa Fatannāka Futūnāan Falabithta Sinīna Fī ‘Ahli Madyana Thumma Ji’ta `Alá Qadarin Yā Mūsá
- 41 Wa Aşţana`tuka Linafsī
- 42 Adh/hab ‘Anta Wa ‘Akhūka Bi’āyātī Wa Lā Taniyā Fī Dhikrī
- 43 Adh/habā ‘Ilá Fir`awna ‘Innahu Ţaghá
- 44 Faqūlā Lahu Qawlāan Layyināan La`allahu Yatadhakkaru ‘Aw Yakhshá
- 45 Qālā Rabbanā ‘Innanā Nakhāfu ‘An Yafruţa `Alaynā ‘Aw ‘An Yaţghá
- 46 Qāla Lā Takhāfā ‘Innanī Ma`akumā ‘Asma`u Wa ‘Ará
- 47 Fa’tiyāhu Faqūlā ‘Innā Rasūlā Rabbika Fa’arsil Ma`anā Banī ‘Isrā’īla Wa Lā Tu`adhibhum Qad Ji’nāka Bi’āyatin Min Rabbika Wa As-Salāmu `Alá Mani Attaba`a Al-Hudá
- 48 ‘Innā Qad ‘Ūĥiya ‘Ilaynā ‘Anna Al-`Adhāba `Alá Man Kadhaba Wa Tawallá
- 49 Qāla Faman Rabbukumā Yā Mūsá
- 50 Qāla Rabbunā Al-Ladhī ‘A`ţá Kulla Shay’in Khalqahu Thumma Hadá
- 51 Qāla Famā Bālu Al-Qurūni Al-‘Ūlá
- 52 Qāla `Ilmuhā `Inda Rabbī Fī Kitābin Lā Yađillu Rabbī Wa Lā Yansá
- 53 Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-‘Arđa Mahdāan Wa Salaka Lakum Fīhā Subulāan Wa ‘Anzala Mina As-Samā’i Mā’an Fa’akhrajnā Bihi ‘Azwājāan Min Nabātin Shattá
- 54 Kulū Wa Ar`aw ‘An`āmakum ‘Inna Fī Dhālika La’āyātin Li’wlī An-Nuhá
- 55 Minhā Khalaqnākum Wa Fīhā Nu`īdukum Wa Minhā Nukhrijukum Tāratan ‘Ukhrá
- 56 Wa Laqad ‘Araynāhu ‘Āyātinā Kullahā Fakadhaba Wa ‘Abá
- 57 Qāla ‘Aji’tanā Litukhrijanā Min ‘Arđinā Bisiĥrika Yā Mūsá
- 58 Falana’tiyannaka Bisiĥrin Mithlihi Fāj`al Baynanā Wa Baynaka Maw`idāan Lā Nukhlifuhu Naĥnu Wa Lā ‘Anta Makānāan Sūáan
- 59 Qāla Maw`idukum Yawmu Az-Zīnati Wa ‘An Yuĥshara An-Nāsu Đuĥáan
- 60 Fatawallá Fir`awnu Fajama`a Kaydahu Thumma ‘Atá
- 61 Qāla Lahum Mūsá Waylakum Lā Taftarū `Alá Allāhi Kadhibāan Fayusĥitakum Bi`adhābin Wa Qad Khāba Mani Aftará
- 62 Fatanāza`ū ‘Amrahum Baynahum Wa ‘Asarrū An-Najwá
- 63 Qālū ‘In Hadhāni Lasāĥirāni Yurīdāni ‘An Yukhrijākum Min ‘Arđikum Bisiĥrihimā Wa Yadh/habā Biţarīqatikumu Al-Muthlá
- 64 Fa’ajmi`ū Kaydakum Thumma A’tū Şaffāan Wa Qad ‘Aflaĥa Al-Yawma Mani Asta`lá
- 65 Qālū Yā Mūsá ‘Immā ‘An Tulqiya Wa ‘Immā ‘An Nakūna ‘Awwala Man ‘Alqá
- 66 Qāla Bal ‘Alqū Fa’idhā Ĥibāluhum Wa `Işīyuhum Yukhayyalu ‘Ilayhi Min Siĥrihim ‘Annahā Tas`á
- 67 Fa’awjasa Fī Nafsihi Khīfatan Mūsá
- 68 Qulnā Lā Takhaf ‘Innaka ‘Anta Al-‘A`lá
- 69 Wa ‘Alqi Mā Fī Yamīnika Talqaf Mā Şana`ū ‘Innamā Şana`ū Kaydu Sāĥirin Wa Lā Yufliĥu As-Sāĥiru Ĥaythu ‘Atá
- 70 Fa’ulqiya As-Saĥaratu Sujjadāan Qālū ‘Āmannā Birabbi Hārūna Wa Mūsá
- 71 Qāla ‘Āmantum Lahu Qabla ‘An ‘Ādhana Lakum ‘Innahu Lakabīrukumu Al-Ladhī `Allamakumu As-Siĥra Fala’uqaţţi`anna ‘Aydiyakum Wa ‘Arjulakum Min Khilāfin Wa La’uşallibannakum Fī Judhū`i An-Nakhli Wa Lata`lamunna ‘Ayyunā ‘Ashaddu `Adhābāan Wa ‘Abqá
- 72 Qālū Lan Nu’uthiraka `Alá Mā Jā’anā Mina Al-Bayyināti Wa Al-Ladhī Faţaranā Fāqđi Mā ‘Anta Qāđin ‘Innamā Taqđī Hadhihi Al-Ĥayāata Ad-Dunyā
- 73 ‘Innā ‘Āmannā Birabbinā Liyaghfira Lanā Khaţāyānā Wa Mā ‘Akrahtanā `Alayhi Mina As-Siĥri Wa Allāhu Khayrun Wa ‘Abqá
- 74 ‘Innahu Man Ya’ti Rabbahu Mujrimāan Fa’inna Lahu Jahannama Lā Yamūtu Fīhā Wa Lā Yaĥyā
- 75 Wa Man Ya’tihi Mu’umināan Qad `Amila Aş-Şāliĥāti Fa’ūlā’ika Lahumu Ad-Darajātu Al-`Ulā
- 76 Jannātu `Adnin Tajrī Min Taĥtihā Al-‘Anhāru Khālidīna Fīhā Wa Dhalika Jazā’u Man Tazakká
- 77 Wa Laqad ‘Awĥaynā ‘Ilá Mūsá ‘An ‘Asri Bi`ibādī Fāđrib Lahum Ţarīqāan Fī Al-Baĥri Yabasāan Lā Takhāfu Darakāan Wa Lā Takhshá
- 78 Fa’atba`ahum Fir`awnu Bijunūdihi Faghashiyahum Mina Al-Yammi Mā Ghashiyahum
- 79 Wa ‘Ađalla Fir`awnu Qawmahu Wa Mā Hadá
- 80 Yā Banī ‘Isrā’īla Qad ‘Anjaynākum Min `Adūwikum Wa Wā`adnākum Jāniba Aţ-Ţūri Al-‘Aymana Wa Nazzalnā `Alaykumu Al-Manna Wa As-Salwá
- 81 Kulū Min Ţayyibāti Mā Razaqnākum Wa Lā Taţghaw Fīhi Fayaĥilla `Alaykum Ghađabī Wa Man Yaĥlil `Alayhi Ghađabī Faqad Hawá
- 82 Wa ‘Innī Laghaffārun Liman Tāba Wa ‘Āmana Wa `Amila Şāliĥāan Thumma Ahtadá
- 83 Wa Mā ‘A`jalaka `An Qawmika Yā Mūsá
- 84 Qāla Hum ‘Ūlā’i `Alá ‘Atharī Wa `Ajiltu ‘Ilayka Rabbi Litarđá
- 85 Qāla Fa’innā Qad Fatannā Qawmaka Min Ba`dika Wa ‘Ađallahumu As-Sāmirīyu
- 86 Faraja`a Mūsá ‘Ilá Qawmihi Ghađbāna ‘Asifāan Qāla Yā Qawmi ‘Alam Ya`idkum Rabbukum Wa`dāan Ĥasanāan ‘Afaţāla `Alaykumu Al-`Ahdu ‘Am ‘Aradtum ‘An Yaĥilla `Alaykum Ghađabun Min Rabbikum Fa’akhlaftum Maw`idī
- 87 Qālū Mā ‘Akhlafnā Maw`idaka Bimalkinā Wa Lakinnā Ĥummilnā ‘Awzārāan Min Zīnati Al-Qawmi Faqadhafnāhā Fakadhalika ‘Alqá As-Sāmirīyu
- 88 Fa’akhraja Lahum `Ijlāan Jasadāan Lahu Khuwārun Faqālū Hādhā ‘Ilahukum Wa ‘Ilahu Mūsá Fanasiya
- 89 ‘Afalā Yarawna ‘Allā Yarji`u ‘Ilayhim Qawlāan Wa Lā Yamliku Lahum Đarrāan Wa Lā Naf`āan
- 90 Wa Laqad Qāla Lahum Hārūnu Min Qablu Yā Qawmi ‘Innamā Futintum Bihi Wa ‘Inna Rabbakumu Ar-Raĥmānu Fa Attabi`ūnī Wa ‘Aţī`ū ‘Amrī
- 91 Qālū Lan Nabraĥa `Alayhi `Ākifīna Ĥattá Yarji`a ‘Ilaynā Mūsá
- 92 Qāla Yā Hārūnu Mā Mana`aka ‘Idh Ra’aytahum Đallū
- 93 ‘Allā Tattabi`anī ‘Afa`aşayta ‘Amrī
- 94 Qāla Yabna’uumma Lā Ta’khudh Biliĥyatī Wa Lā Bira’sī ‘Innī Khashītu ‘An Taqūla Farraqta Bayna Banī ‘Isrā’īla Wa Lam Tarqub Qawlī
- 95 Qāla Famā Khaţbuka Yā Sāmirīyu
- 96 Qāla Başurtu Bimā Lam Yabşurū Bihi Faqabađtu Qabđatan Min ‘Athari Ar-Rasūli Fanabadhtuhā Wa Kadhalika Sawwalat Lī Nafsī
- 97 Qāla Fādh/hab Fa’inna Laka Fī Al-Ĥayāati ‘An Taqūla Lā Misāsa Wa ‘Inna Laka Maw`idāan Lan Tukhlafahu Wa Anžur ‘Ilá ‘Ilahika Al-Ladhī Žalta `Alayhi `Ākifāan Lanuĥarriqannahu Thumma Lanansifannahu Fī Al-Yammi Nasfāan
- 98 ‘Innamā ‘Ilahukumu Allāhu Al-Ladhī Lā ‘Ilāha ‘Illā Huwa Wasi`a Kulla Shay’in `Ilmāan
- 99 Kadhālika Naquşşu `Alayka Min ‘Anbā’i Mā Qad Sabaqa Wa Qad ‘Ātaynāka Min Ladunnā Dhikrāan
- 100 Man ‘A`rađa `Anhu Fa’innahu Yaĥmilu Yawma Al-Qiyāmati Wizrāan
- 101 Khālidīna Fīhi Wa Sā’a Lahum Yawma Al-Qiyāmati Ĥimlāan
- 102 Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri Wa Naĥshuru Al-Mujrimīna Yawma’idhin Zurqāan
- 103 Yatakhāfatūna Baynahum ‘In Labithtum ‘Illā `Ashrāan
- 104 Naĥnu ‘A`lamu Bimā Yaqūlūna ‘Idh Yaqūlu ‘Amthaluhum Ţarīqatan ‘In Labithtum ‘Illā Yawmāan
- 105 Wa Yas’alūnaka `Ani Al-Jibāli Faqul Yansifuhā Rabbī Nasfāan
- 106 Fayadharuhā Qā`āan Şafşafāan
- 107 Lā Tará Fīhā `Iwajāan Wa Lā ‘Amtāan
- 108 Yawma’idhin Yattabi`ūna Ad-Dā`ī Lā `Iwaja Lahu Wa Khasha`ati Al-‘Aşwātu Lilrraĥmani Falā Tasma`u ‘Illā Hamsāan
- 109 Yawma’idhin Lā Tanfa`u Ash-Shafā`atu ‘Illā Man ‘Adhina Lahu Ar-Raĥmānu Wa Rađiya Lahu Qawlāan
- 110 Ya`lamu Mā Bayna ‘Aydīhim Wa Mā Khalfahum Wa Lā Yuĥīţūna Bihi `Ilmāan
- 111 Wa `Anati Al-Wujūhu Lilĥayyi Al-Qayyūmi Wa Qad Khāba Man Ĥamala Žulmāan
- 112 Wa Man Ya`mal Mina Aş-Şāliĥāti Wa Huwa Mu’uminun Falā Yakhāfu Žulmāan Wa Lā Hađmāan
- 113 Wa Kadhalika ‘Anzalnāhu Qur’ānāan `Arabīyāan Wa Şarrafnā Fīhi Mina Al-Wa`īdi La`allahum Yattaqūna ‘Aw Yuĥdithu Lahum Dhikrāan
- 114 Fata`ālá Allāhu Al-Maliku Al-Ĥaqqu Wa Lā Ta`jal Bil-Qur’āni Min Qabli ‘An Yuqđá ‘Ilayka Waĥyuhu Wa Qul Rabbi Zidnī `Ilmāan
- 115 Wa Laqad `Ahidnā ‘Ilá ‘Ādama Min Qablu Fanasiya Wa Lam Najid Lahu `Azmāan
- 116 Wa ‘Idh Qulnā Lilmalā’ikati Asjudū Li’dama Fasajadū ‘Illā ‘Iblīsa ‘Abá
- 117 Faqulnā Yā ‘Ādamu ‘Inna Hādhā `Adūwun Laka Wa Lizawjika Falā Yukhrijannakumā Mina Al-Jannati Fatashqá
- 118 ‘Inna Laka ‘Allā Tajū`a Fīhā Wa Lā Ta`rá
- 119 Wa ‘Annaka Lā Tažma’u Fīhā Wa Lā Tađĥá
- 120 Fawaswasa ‘Ilayhi Ash-Shayţānu Qāla Yā ‘Ādamu Hal ‘Adulluka `Alá Shajarati Al-Khuldi Wa Mulkin Lā Yablá
- 121 Fa’akalā Minhā Fabadat Lahumā Saw’ātuhumā Wa Ţafiqā Yakhşifāni `Alayhimā Min Waraqi Al-Jannati Wa `Aşá ‘Ādamu Rabbahu Faghawá
- 122 Thumma Ajtabāhu Rabbuhu Fatāba `Alayhi Wa Hadá
- 123 Qāla Ahbiţā Minhā Jamī`āan Ba`đukum Liba`đin `Adūwun Fa’immā Ya’tiyannakum Minnī Hudáan Famani Attaba`a Hudāya Falā Yađillu Wa Lā Yashqá
- 124 Wa Man ‘A`rađa `An Dhikrī Fa’inna Lahu Ma`īshatan Đankāan Wa Naĥshuruhu Yawma Al-Qiyāmati ‘A`má
- 125 Qāla Rabbi Lima Ĥashartanī ‘A`má Wa Qad Kuntu Başīrāan
- 126 Qāla Kadhālika ‘Atatka ‘Āyātunā Fanasītahā Wa Kadhalika Al-Yawma Tunsá
- 127 Wa Kadhalika Najzī Man ‘Asrafa Wa Lam Yu’umin Bi’āyāti Rabbihi Wa La`adhābu Al-‘Ākhirati ‘Ashaddu Wa ‘Abqá
- 128 ‘Afalam Yahdi Lahum Kam ‘Ahlaknā Qablahum Mina Al-Qurūni Yamshūna Fī Masākinihim ‘Inna Fī Dhālika La’āyātin Li’wlī An-Nuhá
- 129 Wa Lawlā Kalimatun Sabaqat Min Rabbika Lakāna Lizāmāan Wa ‘Ajalun Musammáan
- 130 Fāşbir `Alá Mā Yaqūlūna Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Qabla Ţulū`i Ash-Shamsi Wa Qabla Ghurūbihā Wa Min ‘Ānā’i Al-Layli Fasabbiĥ Wa ‘Aţrāfa An-Nahāri La`allaka Tarđá
- 131 Wa Lā Tamuddanna `Aynayka ‘Ilá Mā Matta`nā Bihi ‘Azwājāan Minhum Zahrata Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Linaftinahum Fīhi Wa Rizqu Rabbika Khayrun Wa ‘Abqá
- 132 Wa ‘Mur ‘Ahlaka Biş-Şalāati Wa Aşţabir `Alayhā Lā Nas’aluka Rizqāan Naĥnu Narzuquka Wa Al-`Āqibatu Lilttaqwá
- 133 Wa Qālū Lawlā Ya’tīnā Bi’āyatin Min Rabbihi ‘Awalam Ta’tihim Bayyinatu Mā Fī Aş-Şuĥufi Al-‘Ūlá
- 134 Wa Law ‘Annā ‘Ahlaknāhum Bi`adhābin Min Qablihi Laqālū Rabbanā Lawlā ‘Arsalta ‘Ilaynā Rasūlāan Fanattabi`a ‘Āyātika Min Qabli ‘An Nadhilla Wa Nakhzá
- 135 Qul Kullun Mutarabbişun Fatarabbaşū Fasata`lamūna Man ‘Aşĥābu Aş-Şirāţi As-Sawīyi Wa Mani Ahtadá
2 Sourate Ta-Ha en ARABE
- 1طه
- 2مَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰٓ
- 3إِلَّا تَذْكِرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰ
- 4تَنزِيلًۭا مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلْأَرْضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلْعُلَى
- 5ٱلرَّحْمَٰنُ عَلَى ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ
- 6لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ
- 7وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى
- 8ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ
- 9وَهَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
- 10إِذْ رَءَا نَارًۭا فَقَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا۟ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًۭا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدًۭى
- 11فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِىَ يَٰمُوسَىٰٓ
- 12إِنِّىٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًۭى
- 13وَأَنَا ٱخْتَرْتُكَ فَٱسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰٓ
- 14إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدْنِى وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكْرِىٓ
- 15إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا تَسْعَىٰ
- 16فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرْدَىٰ
- 17وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ
- 18قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّؤُا۟ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِى وَلِىَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخْرَىٰ
- 19قَالَ أَلْقِهَا يَٰمُوسَىٰ
- 20فَأَلْقَىٰهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌۭ تَسْعَىٰ
- 21قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلْأُولَىٰ
- 22وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخْرَىٰ
- 23لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَٰتِنَا ٱلْكُبْرَى
- 24ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
- 25قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى
- 26وَيَسِّرْ لِىٓ أَمْرِى
- 27وَٱحْلُلْ عُقْدَةًۭ مِّن لِّسَانِى
- 28يَفْقَهُوا۟ قَوْلِى
- 29وَٱجْعَل لِّى وَزِيرًۭا مِّنْ أَهْلِى
- 30هَٰرُونَ أَخِى
- 31ٱشْدُدْ بِهِۦٓ أَزْرِى
- 32وَأَشْرِكْهُ فِىٓ أَمْرِى
- 33كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًۭا
- 34وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا
- 35إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًۭا
- 36قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَٰمُوسَىٰ
- 37وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰٓ
- 38إِذْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ
- 39أَنِ ٱقْذِفِيهِ فِى ٱلتَّابُوتِ فَٱقْذِفِيهِ فِى ٱلْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ ٱلْيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّۭ لِّى وَعَدُوٌّۭ لَّهُۥ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةًۭ مِّنِّى وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِىٓ
- 40إِذْ تَمْشِىٓ أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُۥ ۖ فَرَجَعْنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًۭا فَنَجَّيْنَٰكَ مِنَ ٱلْغَمِّ وَفَتَنَّٰكَ فُتُونًۭا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍۢ يَٰمُوسَىٰ
- 41وَٱصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِى
- 42ٱذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِى وَلَا تَنِيَا فِى ذِكْرِى
- 43ٱذْهَبَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
- 44فَقُولَا لَهُۥ قَوْلًۭا لَّيِّنًۭا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ
- 45قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ
- 46قَالَ لَا تَخَافَآ ۖ إِنَّنِى مَعَكُمَآ أَسْمَعُ وَأَرَىٰ
- 47فَأْتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَٰكَ بِـَٔايَةٍۢ مِّن رَّبِّكَ ۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلْهُدَىٰٓ
- 48إِنَّا قَدْ أُوحِىَ إِلَيْنَآ أَنَّ ٱلْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
- 49قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ
- 50قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِىٓ أَعْطَىٰ كُلَّ شَىْءٍ خَلْقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ
- 51قَالَ فَمَا بَالُ ٱلْقُرُونِ ٱلْأُولَىٰ
- 52قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّى فِى كِتَٰبٍۢ ۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّى وَلَا يَنسَى
- 53ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ مَهْدًۭا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًۭا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًۭا مِّن نَّبَاتٍۢ شَتَّىٰ
- 54كُلُوا۟ وَٱرْعَوْا۟ أَنْعَٰمَكُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّأُو۟لِى ٱلنُّهَىٰ
- 55۞ مِنْهَا خَلَقْنَٰكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ
- 56وَلَقَدْ أَرَيْنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ
- 57قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَٰمُوسَىٰ
- 58فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍۢ مِّثْلِهِۦ فَٱجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًۭا لَّا نُخْلِفُهُۥ نَحْنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانًۭا سُوًۭى
- 59قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحًۭى
- 60فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ
- 61قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا فَيُسْحِتَكُم بِعَذَابٍۢ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ ٱفْتَرَىٰ
- 62فَتَنَٰزَعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَىٰ
- 63قَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلْمُثْلَىٰ
- 64فَأَجْمِعُوا۟ كَيْدَكُمْ ثُمَّ ٱئْتُوا۟ صَفًّۭا ۚ وَقَدْ أَفْلَحَ ٱلْيَوْمَ مَنِ ٱسْتَعْلَىٰ
- 65قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ
- 66قَالَ بَلْ أَلْقُوا۟ ۖ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ
- 67فَأَوْجَسَ فِى نَفْسِهِۦ خِيفَةًۭ مُّوسَىٰ
- 68قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْأَعْلَىٰ
- 69وَأَلْقِ مَا فِى يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوٓا۟ ۖ إِنَّمَا صَنَعُوا۟ كَيْدُ سَٰحِرٍۢ ۖ وَلَا يُفْلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيْثُ أَتَىٰ
- 70فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدًۭا قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ
- 71قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ ۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِى جُذُوعِ ٱلنَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابًۭا وَأَبْقَىٰ
- 72قَالُوا۟ لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِى فَطَرَنَا ۖ فَٱقْضِ مَآ أَنتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِى هَٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَآ
- 73إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ ٱلسِّحْرِ ۗ وَٱللَّهُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
- 74إِنَّهُۥ مَن يَأْتِ رَبَّهُۥ مُجْرِمًۭا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
- 75وَمَن يَأْتِهِۦ مُؤْمِنًۭا قَدْ عَمِلَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَأُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَٰتُ ٱلْعُلَىٰ
- 76جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ
- 77وَلَقَدْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِى فَٱضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًۭا فِى ٱلْبَحْرِ يَبَسًۭا لَّا تَخَٰفُ دَرَكًۭا وَلَا تَخْشَىٰ
- 78فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ
- 79وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ
- 80يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ قَدْ أَنجَيْنَٰكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَٰعَدْنَٰكُمْ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ
- 81كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَلَا تَطْغَوْا۟ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِى ۖ وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِى فَقَدْ هَوَىٰ
- 82وَإِنِّى لَغَفَّارٌۭ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا ثُمَّ ٱهْتَدَىٰ
- 83۞ وَمَآ أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَٰمُوسَىٰ
- 84قَالَ هُمْ أُو۟لَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِى وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَىٰ
- 85قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنۢ بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِىُّ
- 86فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَٰنَ أَسِفًۭا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ۚ أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ ٱلْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِى
- 87قَالُوا۟ مَآ أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلْنَآ أَوْزَارًۭا مِّن زِينَةِ ٱلْقَوْمِ فَقَذَفْنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلْقَى ٱلسَّامِرِىُّ
- 88فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًۭا جَسَدًۭا لَّهُۥ خُوَارٌۭ فَقَالُوا۟ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِىَ
- 89أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًۭا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّۭا وَلَا نَفْعًۭا
- 90وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَٰرُونُ مِن قَبْلُ يَٰقَوْمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦ ۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحْمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِى وَأَطِيعُوٓا۟ أَمْرِى
- 91قَالُوا۟ لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ
- 92قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوٓا۟
- 93أَلَّا تَتَّبِعَنِ ۖ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِى
- 94قَالَ يَبْنَؤُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِى وَلَا بِرَأْسِىٓ ۖ إِنِّى خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِى
- 95قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَٰسَٰمِرِىُّ
- 96قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا۟ بِهِۦ فَقَبَضْتُ قَبْضَةًۭ مِّنْ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتْ لِى نَفْسِى
- 97قَالَ فَٱذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًۭا لَّن تُخْلَفَهُۥ ۖ وَٱنظُرْ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِى ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًۭا ۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِى ٱلْيَمِّ نَسْفًا
- 98إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًۭا
- 99كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ ءَاتَيْنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرًۭا
- 100مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُۥ يَحْمِلُ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وِزْرًا
- 101خَٰلِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَآءَ لَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ حِمْلًۭا
- 102يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍۢ زُرْقًۭا
- 103يَتَخَٰفَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًۭا
- 104نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًۭا
- 105وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفًۭا
- 106فَيَذَرُهَا قَاعًۭا صَفْصَفًۭا
- 107لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًۭا وَلَآ أَمْتًۭا
- 108يَوْمَئِذٍۢ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِىَ لَا عِوَجَ لَهُۥ ۖ وَخَشَعَتِ ٱلْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًۭا
- 109يَوْمَئِذٍۢ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَرَضِىَ لَهُۥ قَوْلًۭا
- 110يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلْمًۭا
- 111۞ وَعَنَتِ ٱلْوُجُوهُ لِلْحَىِّ ٱلْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًۭا
- 112وَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًۭا وَلَا هَضْمًۭا
- 113وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَٰهُ قُرْءَانًا عَرَبِيًّۭا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ ٱلْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًۭا
- 114فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۗ وَلَا تَعْجَلْ بِٱلْقُرْءَانِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَىٰٓ إِلَيْكَ وَحْيُهُۥ ۖ وَقُل رَّبِّ زِدْنِى عِلْمًۭا
- 115وَلَقَدْ عَهِدْنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِىَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُۥ عَزْمًۭا
- 116وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِءَادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰ
- 117فَقُلْنَا يَٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوٌّۭ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلْجَنَّةِ فَتَشْقَىٰٓ
- 118إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
- 119وَأَنَّكَ لَا تَظْمَؤُا۟ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ
- 120فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ ٱلشَّيْطَٰنُ قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلْخُلْدِ وَمُلْكٍۢ لَّا يَبْلَىٰ
- 121فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنَّةِ ۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ
- 122ثُمَّ ٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ
- 123قَالَ ٱهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًۢا ۖ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّۭ ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًۭى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَاىَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ
- 124وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِى فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةًۭ ضَنكًۭا وَنَحْشُرُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ أَعْمَىٰ
- 125قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِىٓ أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنتُ بَصِيرًۭا
- 126قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَا ۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلْيَوْمَ تُنسَىٰ
- 127وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ۚ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰٓ
- 128أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ يَمْشُونَ فِى مَسَٰكِنِهِمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّأُو۟لِى ٱلنُّهَىٰ
- 129وَلَوْلَا كَلِمَةٌۭ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًۭا وَأَجَلٌۭ مُّسَمًّۭى
- 130فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ۖ وَمِنْ ءَانَآئِ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ
- 131وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًۭا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰ
- 132وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصْطَبِرْ عَلَيْهَا ۖ لَا نَسْـَٔلُكَ رِزْقًۭا ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكَ ۗ وَٱلْعَٰقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ
- 133وَقَالُوا۟ لَوْلَا يَأْتِينَا بِـَٔايَةٍۢ مِّن رَّبِّهِۦٓ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
- 134وَلَوْ أَنَّآ أَهْلَكْنَٰهُم بِعَذَابٍۢ مِّن قَبْلِهِۦ لَقَالُوا۟ رَبَّنَا لَوْلَآ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًۭا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ
- 135قُلْ كُلٌّۭ مُّتَرَبِّصٌۭ فَتَرَبَّصُوا۟ ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِىِّ وَمَنِ ٱهْتَدَىٰ
3 Sourate Ta-Ha en FRANÇAIS
- 1 Ta Ha.
- 2 Nous n’avons point fait descendre sur toi le Coran pour que tu sois malheureux,
- 3 si ce n’est qu’un Rappel pour celui qui redoute (Allah),
- 4 (et comme) une révélation émanant de Celui qui a créé la terre et les cieux sublimes.
- 5 Le Tout Miséricordieux S’est établi: « Istawa »sur le Trône.
- 6 À Lui appartient ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est entre eux et ce qui est sous le sol humide.
- 7 Et si tu élèves la voix, Il connaît certes les secrets, même les plus cachés.
- 8 Allah ! Point de divinité que Lui ! Il possède les noms les plus beaux.
- 9 Le récit de Musa (Moïse) t’est-il parvenu ?
- 10 Lorsqu’il vit du feu, il dit à sa famille: « Restez ici ! Je vois du feu de loin; peut-être vous en apporterai-je un tison, ou trouverai-je auprès du feu de quoi me guider ».
- 11 Puis, lorsqu’il y arriva, il fut interpellé: « Musa (Moïse) !
- 12 Je suis ton Seigneur. Enlève tes sandales: car tu es dans la vallée sacrée, Tuwâ.
- 13 Moi, Je t’ai choisi ; écoute donc ce qui va être révélé.
- 14 Certes, c’est Moi Allah: point de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la Salat pour te souvenir de Moi.
- 15 L’Heure va certes arriver. Je la cache à peine, pour que chaque âme soit rétribuée selon ses efforts.
- 16 Que celui qui n’y croit pas et qui suit sa propre passion ne t’en détourne pas. Sinon tu périras.
- 17 Et qu’est-ce qu’il y a dans ta main droite, Ô Musa (Moïse) ? »
- 18 Il dit: « C’est mon bâton sur lequel je m’appuie, qui me sert à effeuiller (les arbres) pour mes moutons et j’en fais d’autres usages. »
- 19 [Allah lui] dit: « Jette-le, Ô Musa (Moïse). »
- 20 Il le jeta: et le voici un serpent qui rampait.
- 21 [Allah] dit: « Saisis-le et ne crains rien: Nous le ramènerons à son premier état.
- 22 Et serre ta main sous ton aisselle: elle en sortira blanche sans aucun mal, et ce sera là un autre prodige,
- 23 afin que Nous te fassions voir de Nos prodiges les plus importants.
- 24 Rends-toi auprès de Fir’awn (Pharaon) car il a outrepassé toute limite.
- 25 [Musa (Moïse)] dit: « Seigneur, ouvre-moi ma poitrine,
- 26 et facilite ma mission,
- 27 et dénoue un nœud en ma langue,
- 28 afin qu’ils comprennent mes paroles,
- 29 et assigne-moi un assistant de ma famille:
- 30 Harun (Aaron), mon frère,
- 31 accrois par lui ma force !
- 32 et associe-le à ma mission,
- 33 afin que nous Te glorifions beaucoup,
- 34 et que nous T’invoquions beaucoup.
- 35 Et Toi, certes, Tu es Très Clairvoyant sur nous. »
- 36 [Allah] dit: « Ta demande est exaucée, Ô Musa (Moïse).
- 37 Et Nous t’avons déjà favorisé une première fois
- 38 lorsque Nous révélâmes à ta mère ce qui fut révélé:
- 39 « Mets-le dans le coffret, puis jette celui-ci dans les flots pour qu’ensuite le fleuve le lance sur la rive; un ennemi à Moi et à lui le prendra. » Et J’ai répandu sur toi une affection de Ma part, afin que tu sois élevé sous Mon œil.
- 40 Et voilà que ta sœur (te suivait en) marchant et disait: « Puis-je vous indiquer quelqu’un qui se chargera de lui ? » Ainsi, Nous te rapportâmes à ta mère afin que son œil se réjouisse et qu’elle ne s’afflige plus. Tu tuas ensuite un individu; Nous te sauvâmes des craintes qui t’oppressaient; et Nous t’imposâmes plusieurs épreuves. Puis tu demeuras des années durant chez les habitants de Madyan. Ensuite tu es venu, Ô Musa (Moïse), conformément à un décret.
- 41 Et je t’ai assigné à Moi-Même.
- 42 Pars, toi et ton frère, avec Mes prodiges; et ne négligez pas de M’invoquer.
- 43 Allez vers Fir’awn (Pharaon): il s’est vraiment rebellé.
- 44 Puis, parlez-lui gentiment. Peut-être se rappellera-t-il ou [Me] craindra-t-il ?
- 45 Ils dirent: « Ô notre Seigneur, nous craignons qu’il ne nous maltraite indûment, ou qu’il dépasse les limites. »
- 46 Il dit: « Ne craignez rien. Je suis avec vous: J’entends et Je vois.
- 47 Allez donc chez lui; puis, dites-lui: « Nous sommes tous deux, les messagers de ton Seigneur. Envoie donc les enfants d’Israʾil (Israël) en notre compagnie et ne les châtie plus. Nous sommes venus à toi avec une preuve de la part de ton Seigneur. Et que la paix soit sur quiconque suit le droit chemin !
- 48 Il nous a été révélé que le châtiment est pour celui qui refuse d’avoir foi et qui tourne le dos. »
- 49 Alors [Pharaon] dit: « Qui donc est votre Seigneur, Ô Musa (Moïse) ? »
- 50 « Notre Seigneur, dit Musa (Moïse), est Celui qui a donné à chaque chose sa propre nature puis l’a dirigée. »
- 51 « Qu’en est-il donc des générations anciennes ? » dit Fir’awn (Pharaon).
- 52 Musa (Moïse) dit: « La connaissance de leur sort est auprès de mon Seigneur, dans un livre. Mon Seigneur [ne commet] ni erreur ni oubli.
- 53 C’est Lui qui vous a assigné la terre comme berceau et vous y a tracé des chemins; et qui du ciel a fait descendre de l’eau avec laquelle Nous faisons germer des couples de plantes de toutes sortes. »
- 54 « Mangez et faites paître votre bétail. » Voilà bien là des signes pour les doués d’intelligence.
- 55 C’est d’elle (la terre) que Nous vous avons créés, et en elle Nous vous retournerons, et d’elle Nous vous ferons sortir une fois encore.
- 56 Certes Nous lui avons montré tous Nos prodiges; mais il les a démentis et a refusé (de croire).
- 57 Il dit: « Es-tu venu à nous, Ô Musa (Moïse), pour nous faire sortir de notre terre par ta magie ?
- 58 Nous t’apporterons assurément une magie semblable. Fixe entre nous et toi un rendez-vous auquel ni nous ni toi ne manquerons, dans un lieu convenable. »
- 59 Alors Musa (Moïse) dit: « Votre rendez-vous, c’est le jour de la fête. Et que les gens se rassemblent dans la matinée ».
- 60 Fir’awn (Pharaon), donc, se retira. Ensuite il rassembla sa ruse puis vint (au rendez-vous).
- 61 Musa (Moïse) leur dit: « Malheur à vous ! Ne forgez pas de mensonge contre Allah: sinon par un châtiment Il vous anéantira. Celui qui forge (un mensonge) est perdu. »
- 62 Là-dessus, ils se mirent à disputer entre eux de leur affaire et tinrent secrètes leurs discussions.
- 63 Ils dirent: « Voici deux magiciens qui, par leur magie, veulent vous faire abandonner votre terre et emporter votre doctrine idéale.
- 64 Rassemblez donc votre ruse puis venez en rangs serrés. Et celui qui aura le dessus aujourd’hui aura réussi. »
- 65 Ils dirent: « Ô Musa (Moïse), ou tu jettes, [le premier ton bâton] ou que nous soyons les premiers à jeter ? »
- 66 Il dit: « Jetez plutôt. » Et voilà que leurs cordes et leurs bâtons lui parurent ramper par l’effet de leur magie.
- 67 Musa (Moïse) ressentit quelque peur en lui-même.
- 68 Nous lui dîmes: « N’aie pas peur, c’est toi qui auras le dessus.
- 69 Jette ce qu’il y a dans ta main droite; cela dévorera ce qu’ils ont fabriqué. Ce qu’ils ont fabriqué n’est qu’une ruse de magicien; et le magicien ne réussit pas, où qu’il soit. »
- 70 Les magiciens se jetèrent prosternés, disant: « Nous avons foi en le Seigneur d’Harun (Aaron) et de Musa (Moïse). »
- 71 Alors Fir’awn (Pharaon) dit: « Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise ? C’est lui votre chef qui vous a enseigné la magie. Je vous ferai sûrement, couper mains et jambes opposées, et vous ferai crucifier aux troncs des palmiers, et vous saurez, avec certitude, qui de nous est plus fort en châtiment et qui est le plus durable. »
- 72 « Par celui qui nous a créés, dirent-ils, nous ne te préférerons jamais à ce qui nous est parvenu comme preuves évidentes. Décrète donc ce que tu as à décréter. Tes décrets ne touchent que cette présente vie.
- 73 Nous croyons en notre Seigneur, afin qu’Il nous pardonne nos fautes ainsi que la magie à laquelle tu nous as contraints. » Et Allah est meilleur et éternel.
- 74 Quiconque vient en criminel à son Seigneur, aura certes l’Enfer où il ne meurt ni ne vit.
- 75 Et quiconque vient auprès de Lui en croyant, après avoir fait de bonnes œuvres, voilà donc ceux qui auront les plus hauts rangs,
- 76 les jardins du séjour (éternel), sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement. Et voilà la récompense de ceux qui se purifient [de la mécréance et des péchés].
- 77 Nous révélâmes à Musa (Moïse): « Pars la nuit, à la tête de Mes serviteurs, puis, trace-leur un passage à sec dans la mer: sans craindre une poursuite et sans éprouver aucune peur. »
- 78 Fir’awn (Pharaon) les poursuivit avec ses armées. La mer les submergea bel et bien.
- 79 Fir’awn (Pharaon) égara ainsi son peuple et ne le mît pas sur le droit chemin.
- 80 Ô enfants d’Israʾil (Israël), Nous vous avons déjà délivrés de votre ennemi, et Nous vous avons donné rendez-vous sur le flanc droit du Mont. Et Nous avons fait descendre sur vous la manne et les cailles.
- 81 « Mangez des bonnes choses que Nous vous avons attribuées et ne vous montrez pas ingrats, sinon Ma colère s’abattra sur vous: et celui sur qui Ma colère s’abat, va sûrement vers l’abîme.
- 82 Et je suis Grand Pardonneur à celui qui se repent, croit, fait bonne œuvre, puis se met sur le bon chemin. »
- 83 « Pourquoi Musa (Moïse) t’es-tu hâté de quitter ton peuple ? »
- 84 Ils sont là sur mes traces, dit Musa (Moïse). Et je me suis hâté vers Toi, Seigneur, afin que Tu sois satisfait.
- 85 Allah dit: « Nous avons mis ton peuple à l’épreuve après ton départ. Et le Sâmirî les a égarés ».
- 86 Musa (Moïse) retourna donc vers son peuple, courroucé et chagriné; il dit: « Ô mon peuple, votre Seigneur ne vous a-t-Il pas déjà fait une belle promesse ? L’alliance a-t-elle donc été trop longue pour vous ? Ou avez-vous désiré que la colère de votre Seigneur s’abatte sur vous, pour avoir trahi votre engagement envers moi ? »
- 87 Ils dirent: « Ce n’est pas de notre propre gré que nous avons manqué à notre engagement envers toi. Mais nous fûmes chargés de fardeaux d’ornements du peuple (de Fir’awn (Pharaon)); nous les avons donc jetés (sur le feu) tout comme le Sâmirî les a lancés.
- 88 Puis il en a fait sortir pour eux un veau, un corps à mugissement. Et ils ont dit: « C’est votre divinité et la divinité de Musa (Moïse); il a donc oublié » !
- 89 Quoi ! Ne voyaient-ils pas qu’il [le veau] ne leur rendait aucune parole et qu’il ne possédait aucun moyen de leur nuire ou de leur faire du bien ?
- 90 Certes, Harun (Aaron) leur avait bien dit auparavant: « Ô mon peuple, vous êtes tombés dans la tentation (a cause du veau). Or, c’est le Tout Miséricordieux qui est vraiment votre Seigneur. Suivez-moi donc et obéissez à mon commandement. »
- 91 Ils dirent: « Nous continuerons à y être attachés, jusqu’à ce que Musa (Moïse) retourne vers nous. »
- 92 Alors [Musa (Moïse)] dit: « Qu’est-ce qui t’a empêché, Harun (Aaron), quand tu les as vus s’égarer,
- 93 de me suivre ? As-tu donc désobéi à mon commandement ? »
- 94 [Harun (Aaron)] dit: « Ô fils de ma mère, ne me prends ni par la barbe ni par la tête. Je craignais que tu ne dises: « Tu as divisé les enfants d’Israʾil (Israël) et tu n’as pas observé mes ordres. »
- 95 Alors [Musa (Moïse)] dit: « Quel a été ton dessein ? Ô Sâmirî ? »
- 96 Il dit: « J’ai vu ce qu’ils n’ont pas vu: j’ai donc pris une poignée de la trace de l’Envoyé ; puis, je l’ai lancée. Voilà ce que mon âme m’a suggéré. »
- 97 « Va-t-en, dit [Musa (Moïse)]. Dans la vie, tu auras à dire (à tout le monde): « Ne me touchez pas ! » Et il y aura pour toi un rendez-vous que tu ne pourras manquer. Regarde ta divinité que tu as adorée avec assiduité. Nous la brûlerons certes, et ensuite, nous disperserons [sa cendre] dans les flots.
- 98 En vérité, votre seul Dieu est Allah en dehors de qui il n’y a point de divinité. De Sa science Il embrasse tout.
- 99 C’est ainsi que Nous te racontons les récits de ce qui s’est passé. C’est bien un rappel de Notre part que Nous t’avons apporté.
- 100 Quiconque s’en détourne (de ce Coran), portera au Jour de la Résurrection un fardeau;
- 101 ils resteront éternellement dans cet état, et quel mauvais fardeau pour eux au Jour de la Résurrection,
- 102 Le jour où l’on soufflera dans la Trompe, ce jour-là Nous rassemblerons les criminels tout bleus (de peur) !
- 103 Ils chuchoteront entre eux: « Vous n’êtes restés là que dix [jours] ! »
- 104 Nous connaissons parfaitement ce qu’ils diront lorsque l’un d’entre eux dont la conduite est exemplaire dira: « Vous n’êtes restés qu’un jour. »
- 105 Et ils t’interrogent au sujet des montagnes. Dis: « Mon Seigneur les dispersera comme la poussière,
- 106 et les laissera comme une plaine dénudée
- 107 dans laquelle tu ne verras ni tortuosité, ni dépression.
- 108 Ce jour-là, ils suivront le Convocateur sans tortuosité ; et les voix baisseront devant le Tout Miséricordieux. Tu n’entendras alors qu’un chuchotement.
- 109 Ce jour-là, l’intercession ne profitera qu’à celui auquel le Tout Miséricordieux aura donné Sa permission et dont Il agréera la parole.
- 110 Il connaît ce qui est devant eux et ce qui est derrière eux, alors qu’eux-mêmes ne Le cernent pas de leur science.
- 111 Et les visages s’humilieront devant Le Vivant, Celui qui subsiste par Lui-même: « al-Qayyûm », et malheureux sera celui qui [se présentera devant Lui] chargé d’une iniquité.
- 112 Et quiconque aura fait de bonnes œuvres tout en étant croyant, ne craindra ni injustice ni oppression.
- 113 C’est ainsi que nous l’avons fait descendre un Coran en [langue] arabe, et Nous y avons multiplié les menaces, afin qu’ils deviennent pieux ou qu’il les incite à s’exhorter ?
- 114 Que soit exalté Allah, le Vrai Souverain ! Ne te hâte pas [de réciter] le Coran avant que ne te soit achevée sa révélation. Et dis: « Ô mon Seigneur, accroît mes connaissances ! »
- 115 En effet, Nous avons auparavant fait une recommandation à Adam; mais il oublia; et Nous n’avons pas trouvé chez lui de résolution ferme.
- 116 Et quand Nous dîmes aux Anges: « Prosternez-vous devant Adam », ils se prosternèrent, excepté Iblis qui refusa.
- 117 Alors Nous dîmes: « Ô Adam, celui-là est vraiment un ennemi pour toi et ton épouse. Prenez garde qu’il vous fasse sortir du Paradis, car alors tu seras malheureux.
- 118 Car tu n’y auras pas faim ni ne seras nu,
- 119 tu n’y auras pas soif ni ne seras frappé par l’ardeur du soleil. »
- 120 Puis le Diable le tenta en disant: « Ô Adam, t’indiquerai-je l’arbre de l’éternité et un royaume impérissable ? »
- 121 Tous deux (Adam et Eve) en mangèrent. Alors leur apparut leur nudité. Ils se mirent à se couvrir avec des feuilles du paradis. Adam désobéit ainsi à son Seigneur et il s’égara.
- 122 Son Seigneur l’a ensuite élu, agréé son repentir et l’a guidé.
- 123 Il dit: « Descendez d’ici, (Adam et Eve), [vous serez] tous (avec vos descendants) ennemis les uns des autres. Puis, si jamais un guide vous vient de Ma part, quiconque suit Mon guide ne s’égarera ni ne sera malheureux.
- 124 Et quiconque se détourne de Mon Rappel, mènera certes, une vie pleine de gêne, et le Jour de la Résurrection Nous l’amènerons aveugle au rassemblement ».
- 125 Il dira: « Ô mon Seigneur, pourquoi m’as-Tu amené aveugle alors qu’auparavant je voyais ? »
- 126 [Allah lui] dira: « De même que Nos Signes (enseignements) t’étaient venus et que tu les as oubliés, ainsi aujourd’hui tu es oublié. »
- 127 Ainsi sanctionnons-nous l’outrancier qui ne croit pas aux révélations de son Seigneur. Et certes, le châtiment de l’au-delà est plus sévère et plus durable.
- 128 Cela ne leur a-t-il pas servi de direction, que Nous ayons fait périr avant eux tant de générations dans les demeures desquelles ils marchent maintenant ? Voilà bien là des leçons pour les doués d’intelligence !
- 129 N’eussent-été un décret préalable de ton Seigneur et aussi un terme déjà fixé, (leur châtiment) aurait été inévitable (et immédiat).
- 130 Supporte patiemment ce qu’ils disent et célèbre Sa louange, avant le lever du soleil, avant son coucher et pendant la nuit; et exalte Sa Gloire aux extrémités du jour. Peut-être auras-tu satisfaction:
- 131 Et ne tends point tes yeux vers ce dont Nous avons donné jouissance temporaire à certains groupes d’entre eux, comme décor de la vie présente, afin de les éprouver par cela. Ce qu’Allah fournit (au Paradis) est meilleur et plus durable.
- 132 Et commande à ta famille la Salat, et fais-la avec persévérance. Nous ne te demandons point de nourriture: c’est à Nous de te nourrir. La bonne fin est réservée à la piété.
- 133 Et ils disent: « Pourquoi ne nous apporte-t-il pas un miracle de son Seigneur ? La Preuve (le Coran) de ce que contiennent les Ecritures anciennes ne leur est-elle pas venue ?
- 134 Et si Nous les avions fait périr par un châtiment avant lui [Muhammad], ils auraient certainement dit: « Ô notre Seigneur, pourquoi ne nous as-Tu pas envoyé de Messager ? Nous aurions alors suivi Tes enseignements avant d’avoir été humiliés et jetés dans l’ignominie. »
- 135 Dis: « Chacun attend. Attendez donc ! Vous saurez bientôt qui sont les gens du droit chemin et qui sont les bien-guidés. »
4 Signification et Étymologie du Mot « Ta-Ha »
Le mot « Ta-Ha » apparaît au début de la Sourate Ta-Ha et fait partie des lettres mystérieuses (muqatta’at) présentes dans plusieurs sourates du Coran.
Leur signification exacte reste inconnue et fait l’objet de diverses interprétations.
Voici une exploration plus approfondie de ces lettres et de leur contexte.
Lettres Mystérieuses (Muqatta’at)
Les lettres mystérieuses sont des combinaisons de lettres arabes qui apparaissent au début de certaines sourates du Coran.
Ces lettres incluent des combinaisons comme « Alif-Lam-Mim », « Ya-Sin », et bien sûr, « Ta-Ha ».
Voici quelques points clés à comprendre :
- Nature Miraculeuse : Les lettres mystérieuses sont souvent considérées comme un aspect miraculeux du Coran, démontrant son origine divine. Leur complexité et leur présence sans explication précise montrent que le Coran dépasse la compréhension humaine.
- Attirer l’Attention : Ces lettres servent également à capter l’attention des lecteurs et des auditeurs. Elles introduisent les sourates avec une touche de mystère et d’émerveillement.
Signification de « Ta-Ha »
Les lettres « Ta-Ha » en elles-mêmes n’ont pas de signification évidente en arabe.
Cependant, elles ont été interprétées de différentes manières par les savants et les commentateurs du Coran :
- Aucun Sens Clair : Pour la majorité des érudits, les lettres « Ta-Ha » n’ont pas de signification claire ou connue. Elles sont simplement des lettres qui font partie du miracle littéraire du Coran.
- Interprétations Spirituelles : Certains commentateurs ont suggéré que ces lettres pourraient avoir des significations spirituelles ou ésotériques, mais il n’y a pas de consensus sur ce point.
Étymologie et Hypothèses
Bien que « Ta-Ha » ne soit pas un mot arabe avec une signification spécifique, plusieurs hypothèses et légendes entourent ces lettres :
- Hypothèses Linguistiques : Certains érudits ont tenté de trouver des racines linguistiques possibles pour « Ta-Ha » dans d’autres langues sémitiques, mais sans conclusion définitive.
- Légendes Islamiques : Une légende populaire, mais non authentifiée par les sources religieuses principales, prétend que « Ta-Ha » signifie « O homme » en éthiopien ou en vieux syriaque, et serait une manière affectueuse dont Dieu s’adresserait au Prophète Mohammed (paix soit sur lui). Cependant, cette interprétation n’est pas universellement acceptée ni validée par des preuves solides.
5 Contexte de la Sourate Ta-Ha
La Sourate Ta-Ha, la vingtième sourate du Coran, a été révélée à La Mecque.
Cette période est connue pour ses révélations qui renforcent la foi des musulmans face à l’opposition et aux difficultés.
Cette sourate se distingue par son style poétique et sa profondeur spirituelle.
Révélation et Période Historique
La Sourate Ta-Ha a été révélée à un moment crucial pour les premiers musulmans.
À cette époque, ils faisaient face à de nombreuses persécutions à La Mecque.
Cette sourate leur a apporté du réconfort et de l’espoir.
On dit que le prophète Mohammed (que la paix soit sur lui) a reçu cette révélation pour rappeler aux croyants la miséricorde de Dieu et les encourager à rester fermes dans leur foi.
Quelques points clés :
- Contexte historique : Les premiers musulmans étaient persécutés à La Mecque.
- Objectif de la révélation : Renforcer la foi et apporter de l’espoir.
- Style : Poétique et profond, typique des révélations mecquoises.
Thèmes Principaux
Les thèmes abordés dans la Sourate Ta-Ha sont variés et profondément spirituels. On y trouve des récits prophétiques, des leçons sur la patience, la foi, et la miséricorde de Dieu. Le récit de Moïse (Moussa en phonétique) est central dans cette sourate.
Quelques thèmes majeurs :
- La foi : Importance de croire en Dieu et de rester ferme dans les épreuves.
- La patience : Apprendre à être patient face aux difficultés.
- La miséricorde de Dieu : Dieu est toujours clément et miséricordieux, même dans les moments les plus difficiles.
Par exemple, le récit de Moussa (Moïse) et du buisson ardent montre comment la foi et la patience peuvent mener à des miracles.
Moussa (Moïse), malgré ses doutes, accepte la mission qu’Allah azzawajal lui confie.
Cela nous enseigne à faire confiance à Allah, même lorsque la tâche semble impossible.
6 Structure et Contenu de la Sourate
La Sourate Ta-Ha est riche en enseignements et en histoires.
Elle se compose de 135 versets (ayat) et est divisée en plusieurs sections, chacune apportant un message distinct mais interconnecté.
Comprendre la structure de cette sourate peut nous aider à mieux saisir ses enseignements.
Découpage des Versets
La Sourate Ta-Ha commence par des lettres mystérieuses, « Ta-Ha », dont la signification exacte n’est connue que de Dieu.
Ensuite, la sourate se divise en plusieurs parties importantes :
- Introduction : Les premiers versets introduisent la sourate et rappellent que le Coran n’a pas été révélé pour causer de la détresse, mais comme un rappel pour ceux qui craignent Dieu.
- Récit de Moïse : Une grande partie de la sourate est consacrée à l’histoire de Moïse, de son appel prophétique à ses confrontations avec Pharaon.
- Instructions et Prières : Vers la fin, la sourate fournit des instructions et des prières pour les croyants.
Voici un tableau pour résumer le découpage des versets :
Section | Versets | Thèmes principaux |
---|---|---|
Introduction | 1-8 | Rappel de la révélation du Coran |
Récit de Moïse | 9-98 | Histoire de Moïse, le Buisson Ardent, Pharaon |
Enseignements et leçons | 99-135 | Instructions et prières |
Résumé des Versets
La sourate commence par rappeler aux croyants que le Coran est une guidance et une source de réconfort.
Elle se concentre ensuite sur l’histoire de Moussa (Moïse), une figure centrale dans l’Islam.
Exemple concret :
- Verset 12 : Dieu appelle Moïse du buisson ardent et lui demande d’enlever ses sandales car il se trouve dans une vallée sacrée.
- Verset 24 : Moïse est envoyé par Dieu pour parler à Pharaon et lui demander de libérer les enfants d’Israël.
Ces versets montrent comment Dieu guide et soutient Ses prophètes. Ils servent de rappel aux croyants de toujours avoir foi en la guidance divine.
Principales sections de la Sourate :
- Guidance divine : Le début de la sourate souligne l’importance de la guidance divine.
- Leçons de la vie de Moïse : Les récits montrent la patience et la persévérance nécessaires pour accomplir la mission divine.
- Instructions pour les croyants : Les versets finaux donnent des conseils pratiques pour mener une vie pieuse.
7 Le Récit de Moussa (Moïse) dans la Sourate Ta-Ha
Le récit de Moïse (Moussa) dans la Sourate Ta-Ha est l’un des plus détaillés et fascinants du Coran.
Il occupe une place centrale dans cette sourate, soulignant l’importance de la foi, de la patience et de la soumission à la volonté divine.
Ce récit est riche en enseignements et offre des leçons précieuses pour les croyants.
Moussa (Moïse) et le Buisson Ardent
L’un des moments les plus marquants de la vie de Moïse, raconté dans la Sourate Ta-Ha, est sa rencontre avec Dieu au Buisson Ardent.
Ce passage est non seulement captivant mais aussi porteur de nombreux enseignements.
- Contexte : Moussa (Moïse), en fuyant l’Égypte, erre dans le désert. C’est alors qu’il aperçoit un feu au loin.
- Révélation : Dieu lui parle depuis le buisson ardent et lui ordonne d’enlever ses sandales car il se trouve dans une vallée sacrée, appelée Tuwa.
- Mission : Moïse reçoit la mission de retourner en Égypte pour libérer les enfants d’Israël de l’oppression de Pharaon.
Versets clés :
- Verset 12 : « Je suis ton Seigneur. Enlève tes sandales : te voici dans la vallée sacrée de Tuwa. »
- Verset 24 : « Va vers Pharaon, car il s’est vraiment rebellé. »
Ce récit montre la proximité de Dieu avec Ses prophètes et l’importance de la soumission totale à Sa volonté.
Moussa (Moïse), malgré ses craintes et ses doutes, accepte cette mission difficile, illustrant ainsi la nécessité de la foi et de la confiance en Dieu.
Moussa (Moïse) et Pharaon
La confrontation entre Moïse et Pharaon est un autre aspect crucial du récit.
Ce passage illustre la lutte entre la vérité et l’oppression, et comment la foi peut triompher des plus grands obstacles.
- Confrontation initiale : Moussa (Moïse) et son frère Aaron (Haroun) se présentent devant Pharaon et lui demandent de libérer les enfants d’Israël. Pharaon, arrogant et tyrannique, refuse de se soumettre.
- Signes de Dieu : Moïse montre plusieurs signes divins, comme son bâton se transformant en serpent, pour prouver qu’il est envoyé par Dieu. Pharaon et ses conseillers rejettent ces signes comme de la sorcellerie.
- Punition divine : Suite au refus obstiné de Pharaon, Dieu envoie plusieurs fléaux sur l’Égypte, mais Pharaon reste endurci.
Exemples concrets :
- Verset 56 : « Nous lui avons montré tous Nos signes, mais il les a démentis et a refusé de croire. »
- Verset 78-79 : « Pharaon poursuivit les Israélites avec ses soldats. Alors la mer se referma sur eux et les engloutit. »
Ces versets mettent en lumière la puissance de Dieu et le destin tragique de ceux qui rejettent la vérité.
La persévérance et la foi de Moussa (Moïse), malgré les difficultés, servent de modèle pour les croyants.
8 Enseignements et Leçons de la Sourate Ta-Ha
La Sourate Ta-Ha ne se contente pas de raconter des histoires; elle offre des enseignements et des leçons profondes applicables à la vie de chaque croyant.
Elle nous guide sur la voie de la foi, de la patience, et de la miséricorde divine, fournissant des conseils précieux pour notre quotidien.
Messages Spirituels
La Sourate Ta-Ha est riche en messages spirituels qui renforcent la foi et encouragent les musulmans à rester constants dans leurs croyances et leurs actions.
- Foi inébranlable : La sourate rappelle l’importance d’une foi solide en Dieu, même dans les moments de difficulté. Moïse, face aux défis et à l’opposition, reste ferme dans sa mission divine.
- Patience et persévérance : La patience est une vertu clé enseignée dans cette sourate. Moïse et les enfants d’Israël montrent une grande patience face aux épreuves imposées par Pharaon.
- Miséricorde de Dieu : La sourate souligne la miséricorde infinie de Dieu, qui soutient et guide Ses serviteurs fidèles. Malgré leurs erreurs, les croyants peuvent toujours compter sur le pardon divin.
Exemples tirés des versets :
- Verset 82 : « Certes, Je suis Pardonneur envers celui qui se repent, croit, accomplit de bonnes œuvres puis se met sur le bon chemin. »
- Verset 130 : « Endure ce qu’ils disent et célèbre la louange de ton Seigneur avant le lever du soleil et avant son coucher. »
Ces versets nous enseignent que la foi et la patience sont récompensées par la miséricorde divine.
Ils encouragent les croyants à persévérer dans leurs bonnes actions et à toujours chercher le pardon de Dieu.
Conseils Pratiques
La Sourate Ta-Ha offre également des conseils pratiques qui peuvent être appliqués dans la vie quotidienne des musulmans.
Ces enseignements vont au-delà des récits pour offrir des directives concrètes sur la façon de vivre une vie pieuse et équilibrée.
- Récitation du Coran : La sourate encourage la récitation régulière du Coran et la méditation sur ses versets. Cela aide à renforcer la foi et à rester connecté à Dieu.
- Prière et louanges : Elle insiste sur l’importance de la prière et de la louange à Dieu, particulièrement aux moments spécifiques de la journée.
- Comportement éthique : La sourate exhorte les croyants à adopter un comportement éthique, à être justes et bienveillants envers les autres.
Conseils pratiques :
- Récitez le Coran régulièrement : Prenez du temps chaque jour pour lire et méditer sur les versets.
- Priez aux heures prescrites : Respectez les cinq prières quotidiennes pour maintenir une connexion constante avec Dieu.
- Adoptez un comportement éthique : Soyez honnêtes, justes et bienveillants dans vos interactions avec les autres.
Verset pertinent :
- Verset 132 : « Et commande à ta famille la prière et fais-la avec persévérance. Nous ne te demandons point de provision : c’est Nous qui te nourrissons. La bonne fin appartient à la piété. »
9 La Révélation et son Importance
La révélation du Coran, et plus particulièrement de la Sourate Ta-Ha, est un événement majeur dans l’histoire de l’Islam.
Elle joue un rôle crucial dans la guidance des musulmans, en apportant des enseignements spirituels et des instructions pratiques.
La Révélation du Coran
Le Coran, parole de Dieu révélée au Prophète Mohammed (que la paix soit sur lui), est le guide ultime pour les musulmans.
Chaque sourate et chaque verset ont été révélés avec une sagesse divine, et la Sourate Ta-Ha ne fait pas exception.
- Processus de Révélation : La révélation du Coran s’est faite progressivement sur une période de 23 ans, à travers l’ange Gabriel (Jibril en phonétique). Chaque verset a été révélé en réponse à des événements spécifiques ou pour guider les musulmans sur divers aspects de leur vie.
- Sourate Ta-Ha : Révélée à La Mecque, cette sourate est particulièrement connue pour sa profondeur spirituelle et ses enseignements moraux. Elle est un rappel constant de la miséricorde et de la puissance de Dieu.
Verset clé :
- Verset 2 : « Nous n’avons point fait descendre sur toi le Coran pour que tu sois malheureux. »
Ce verset met en lumière l’intention bienveillante derrière la révélation du Coran, qui est de guider et de réconforter les croyants, et non de leur causer du stress ou du malheur.
Impact de la Sourate Ta-Ha
L’impact de la Sourate Ta-Ha sur la communauté musulmane est significatif.
Elle a été une source de réconfort et de guidance, particulièrement pour les premiers musulmans qui faisaient face à la persécution à La Mecque.
- Renforcement de la Foi : La sourate a joué un rôle clé dans le renforcement de la foi des musulmans, en leur rappelant la patience et la persévérance de Moïse face aux défis. Elle encourage les croyants à rester fermes dans leur foi malgré les difficultés.
- Source d’Inspiration : Les récits de Moïse et les leçons spirituelles contenues dans cette sourate continuent d’inspirer les musulmans à travers le monde. Elle est souvent récitée et méditée pour renforcer la foi et trouver du réconfort.
- Guidance Éthique : En plus de ses enseignements spirituels, la Sourate Ta-Ha fournit des directives éthiques sur la manière de vivre une vie juste et pieuse, en accord avec les principes islamiques.
Exemples d’impact :
- Récitation dans les prières : De nombreux musulmans récitent des versets de la Sourate Ta-Ha dans leurs prières quotidiennes pour se rappeler les leçons de foi et de persévérance.
- Études religieuses : Cette sourate est souvent étudiée dans les écoles islamiques pour son riche contenu théologique et moral.
Verset pertinent :
- Verset 130 : « Endure ce qu’ils disent et célèbre la louange de ton Seigneur avant le lever du soleil et avant son coucher. »
Ce verset exhorte les croyants à endurer les difficultés avec patience et à se tourner vers Dieu à travers la prière et la louange, soulignant ainsi l’importance de la sourate dans la vie quotidienne des musulmans.