Table des matières
La Sourate Al-Muminune est une partie très importante du Coran.
Elle parle des croyants et de leurs qualités.
Cette sourate aide à comprendre ce que Dieu attend des gens qui croient en Lui.
Elle donne des conseils sur comment vivre une vie bonne et juste.
Cette sourate a été révélée à une époque où les musulmans avaient besoin de force et de guidance.
Le Prophète Mohamed (SAW) a reçu ces versets pour guider les croyants et les aider à rester fermes dans leur foi.
Les thèmes abordés dans la sourate, comme la foi, l’éthique et le comportement, sont toujours très pertinents aujourd’hui.
1 Sourate Al-Muminune en PHONÉTIQUE
- 1 Qad ‘Aflaĥa Al-Mu’uminūna
- 2 Al-Ladhīna Hum Fī Şalātihim Khāshi`ūna
- 3 Wa Al-Ladhīna Hum `Ani Al-Laghwi Mu`riđūna
- 4 Wa Al-Ladhīna Hum Lilzzakāati Fā`ilūna
- 5 Wa Al-Ladhīna Hum Lifurūjihim Ĥāfižūna
- 6 ‘Illā `Alá ‘Azwājihim ‘W Mā Malakat ‘Aymānuhum Fa’innahum Ghayru Malūmīna
- 7 Famani Abtaghá Warā’a Dhālika Fa’ūlā’ika Humu Al-`Ādūna
- 8 Wa Al-Ladhīna Hum Li’mānātihim Wa `Ahdihim Rā`ūna
- 9 Wa Al-Ladhīna Hum `Alá Şalawātihim Yuĥāfižūna
- 10 ‘Ūlā’ika Humu Al-Wārithūna
- 11 Al-Ladhīna Yarithūna Al-Firdawsa Hum Fīhā Khālidūna
- 12 Wa Laqad Khalaqnā Al-‘Insāna Min Sulālatin Min Ţīnin
- 13 Thumma Ja`alnāhu Nuţfatan Fī Qarārin Makīnin
- 14 Thumma Khalaqnā An-Nuţfata `Alaqatan Fakhalaqnā Al-`Alaqata Muđghatan Fakhalaqnā Al-Muđghata `Ižāmāan Fakasawnā Al-`Ižāma Laĥmāan Thumma ‘Ansha’nāhu Khalqāan ‘Ākhara Fatabāraka Allāhu ‘Aĥsanu Al-Khāliqīna
- 15 Thumma ‘Innakum Ba`da Dhālika Lamayyitūna
- 16 Thumma ‘Innakum Yawma Al-Qiyāmati Tub`athūna
- 17 Wa Laqad Khalaqnā Fawqakum Sab`a Ţarā’iqa Wa Mā Kunnā `Ani Al-Khalqi Ghāfilīna
- 18 Wa ‘Anzalnā Mina As-Samā’i Mā’an Biqadarin Fa’askannāhu Fī Al-‘Arđi Wa ‘Innā `Alá Dhahābin Bihi Laqādirūna
- 19 Fa’ansha’nā Lakum Bihi Jannātin Min Nakhīlin Wa ‘A`nābin Lakum Fīhā Fawākihu Kathīratun Wa Minhā Ta’kulūna
- 20 Wa Shajaratan Takhruju Min Ţūri Saynā’a Tanbutu Bid-Duhni Wa Şibghin Lil’ākilīna
- 21 Wa ‘Inna Lakum Fī Al-‘An`āmi La`ibratan Nusqīkum Mimmā Fī Buţūnihā Wa Lakum Fīhā Manāfi`u Kathīratun Wa Minhā Ta’kulūna
- 22 Wa `Alayhā Wa `Alá Al-Fulki Tuĥmalūna
- 23 Wa Laqad ‘Arsalnā Nūĥāan ‘Ilá Qawmihi Faqāla Yā Qawmi A`budū Allāha Mā Lakum Min ‘Ilahin Ghayruhu ‘Afalā Tattaqūna
- 24 Faqāla Al-Mala’u Al-Ladhīna Kafarū Min Qawmihi Mā Hādhā ‘Illā Basharun Mithlukum Yurīdu ‘An Yatafađđala `Alaykum Wa Law Shā’a Allāhu La’anzala Malā’ikatan Mā Sami`nā Bihadhā Fī ‘Ābā’inā Al-‘Awwalīna
- 25 ‘In Huwa ‘Illā Rajulun Bihi Jinnatun Fatarabbaşū Bihi Ĥattá Ĥīnin
- 26 Qāla Rabbi Anşurnī Bimā Kadhabūni
- 27 Fa’awĥaynā ‘Ilayhi ‘Ani Aşna`i Al-Fulka Bi’a`yuninā Wa Waĥyinā Fa’idhā Jā’a ‘Amrunā Wa Fāra At-Tannūru Fāsluk Fīhā Min Kullin Zawjayni Athnayni Wa ‘Ahlaka ‘Illā Man Sabaqa `Alayhi Al-Qawlu Minhum Wa Lā Tukhāţibnī Fī Al-Ladhīna Žalamū ‘Innahum Mughraqūna
- 28 Fa’idhā Astawayta ‘Anta Wa Man Ma`aka `Alá Al-Fulki Faquli Al-Ĥamdu Lillāhi Al-Ladhī Najjānā Mina Al-Qawmi Až-Žālimīna
- 29 Wa Qul Rabbi ‘Anzilnī Munzalāan Mubārakāan Wa ‘Anta Khayru Al-Munzilīna
- 30 ‘Inna Fī Dhālika La’āyātin Wa ‘In Kunnā Lamubtalīna
- 31 Thumma ‘Ansha’nā Min Ba`dihim Qarnāan ‘Ākharīna
- 32 Fa’arsalnā Fīhim Rasūlāan Minhum ‘Ani A`budū Allāha Mā Lakum Min ‘Ilahin Ghayruhu ‘Afalā Tattaqūna
- 33 Wa Qāla Al-Mala’u Min Qawmihi Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhabū Biliqā’i Al-‘Ākhirati Wa ‘Atrafnāhum Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Mā Hādhā ‘Illā Basharun Mithlukum Ya’kulu Mimmā Ta’kulūna Minhu Wa Yashrabu Mimmā Tashrabūna
- 34 Wa La’in ‘Aţa`tum Basharāan Mithlakum ‘Innakum ‘Idhāan Lakhāsirūna
- 35 ‘Aya`idukum ‘Annakum ‘Idhā Mittum Wa Kuntum Turābāan Wa `Ižāmāan ‘Annakum Mukhrajūna
- 36 Hayhāta Hayhāta Limā Tū`adūna
- 37 ‘In Hiya ‘Illā Ĥayātunā Ad-Dunyā Namūtu Wa Naĥyā Wa Mā Naĥnu Bimab`ūthīna
- 38 ‘In Huwa ‘Illā Rajulun Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan Wa Mā Naĥnu Lahu Bimu’uminīna
- 39 Qāla Rabbi Anşurnī Bimā Kadhabūni
- 40 Qāla `Ammā Qalīlin Layuşbiĥunna Nādimīna
- 41 Fa’akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Bil-Ĥaqqi Faja`alnāhum Ghuthā’an Fabu`dāan Lilqawmi Až-Žālimīna
- 42 Thumma ‘Ansha’nā Min Ba`dihim Qurūnāan ‘Ākharīna
- 43 Mā Tasbiqu Min ‘Ummatin ‘Ajalahā Wa Mā Yasta’khirūna
- 44 Thumma ‘Arsalnā Rusulanā Tatrā Kulla Mā Jā’a ‘Ummatan Rasūluhā Kadhabūhu Fa’atba`nā Ba`đahum Ba`đāan Wa Ja`alnāhum ‘Aĥādītha Fabu`dāan Liqawmin Lā Yu’uminūna
- 45 Thumma ‘Arsalnā Mūsá Wa ‘Akhāhu Hārūna Bi’āyātinā Wa Sulţānin Mubīnin
- 46 ‘Ilá Fir`awna Wa Mala’ihi Fāstakbarū Wa Kānū Qawmāan `Ālīna
- 47 Faqālū ‘Anu’uminu Libasharayni Mithlinā Wa Qawmuhumā Lanā `Ābidūna
- 48 Fakadhabūhumā Fakānū Mina Al-Muhlakīna
- 49 Wa Laqad ‘Ātaynā Mūsá Al-Kitāba La`allahum Yahtadūna
- 50 Wa Ja`alnā Abna Maryama Wa ‘Ummahu ‘Āyatan Wa ‘Āwaynāhumā ‘Ilá Rabwatin Dhāti Qarārin Wa Ma`īnin
- 51 Yā ‘Ayyuhā Ar-Rusulu Kulū Mina Aţ-Ţayyibāti Wa A`malū Şāliĥāan ‘Innī Bimā Ta`malūna `Alīmun
- 52 Wa ‘Inna Hadhihi ‘Ummatukum ‘Ummatan Wāĥidatan Wa ‘Anā Rabbukum Fa Attaqūni
- 53 Fataqaţţa`ū ‘Amrahum Baynahum Zuburāan Kullu Ĥizbin Bimā Ladayhim Fariĥūna
- 54 Fadharhum Fī Ghamratihim Ĥattá Ĥīnin
- 55 ‘Ayaĥsabūna ‘Annamā Numidduhum Bihi Min Mālin Wa Banīna
- 56 Nusāri`u Lahum Fī Al-Khayrāti Bal Lā Yash`urūna
- 57 ‘Inna Al-Ladhīna Hum Min Khashyati Rabbihim Mushfiqūna
- 58 Wa Al-Ladhīna Hum Bi’āyāti Rabbihim Yu’uminūna
- 59 Wa Al-Ladhīna Hum Birabbihim Lā Yushrikūna
- 60 Wa Al-Ladhīna Yu’utūna Mā ‘Ātaw Wa Qulūbuhum Wa Jilatun ‘Annahum ‘Ilá Rabbihim Rāji`ūna
- 61 ‘Ūlā’ika Yusāri`ūna Fī Al-Khayrāti Wa Hum Lahā Sābiqūna
- 62 Wa Lā Nukallifu Nafsāan ‘Illā Wus`ahā Wa Ladaynā Kitābun Yanţiqu Bil-Ĥaqqi Wa Hum Lā Yužlamūn
- 63 Bal Qulūbuhum Fī Ghamratin Min Hādhā Wa Lahum ‘A`mālun Min Dūni Dhālika Hum Lahā `Āmilūna
- 64 Ĥattá ‘Idhā ‘Akhadhnā Mutrafīhim Bil-`Adhābi ‘Idhā Hum Yaj’arūna
- 65 Lā Taj’arū Al-Yawma ‘Innakum Minnā Lā Tunşarūna
- 66 Qad Kānat ‘Āyātī Tutlá `Alaykum Fakuntum `Alá ‘A`qābikum Tankişūna
- 67 Mustakbirīna Bihi Sāmirāan Tahjurūna
- 68 ‘Afalam Yaddabbarū Al-Qawla ‘Am Jā’ahum Mā Lam Ya’ti ‘Ābā’ahumu Al-‘Awwalīna
- 69 ‘Am Lam Ya`rifū Rasūlahum Fahum Lahu Munkirūna
- 70 ‘Am Yaqūlūna Bihi Jinnatun Bal Jā’ahum Bil-Ĥaqqi Wa ‘Aktharuhum Lilĥaqqi Kārihūna
- 71 Wa Lawi Attaba`a Al-Ĥaqqu ‘Ahwā’ahum Lafasadati As-Samāwātu Wa Al-‘Arđu Wa Man Fīhinna Bal ‘Ataynāhum Bidhikrihim Fahum `An Dhikrihim Mu`riđūna
- 72 ‘Am Tas’aluhum Kharjāan Fakharāju Rabbika Khayrun Wa Huwa Khayru Ar-Rāziqīna
- 73 Wa ‘Innaka Latad`ūhum ‘Ilá Şirāţin Mustaqīmin
- 74 Wa ‘Inna Al-Ladhīna Lā Yu’uminūna Bil-‘Ākhirati `Ani Aş-Şirāţi Lanākibūna
- 75 Wa Law Raĥimnāhum Wa Kashafnā Mā Bihim Min Đurrin Lalajjū Fī Ţughyānihim Ya`mahūna
- 76 Wa Laqad ‘Akhadhnāhum Bil-`Adhābi Famā Astakānū Lirabbihim Wa Mā Yatađarra`ūna
- 77 Ĥattá ‘Idhā Fataĥnā `Alayhim Bābāan Dhā `Adhābin Shadīdin ‘Idhā Hum Fīhi Mublisūna
- 78 Wa Huwa Al-Ladhī ‘Ansha’a Lakumu As-Sam`a Wa Al-‘Abşāra Wa Al-‘Af’idata Qalīlāan Mā Tashkurūna
- 79 Wa Huwa Al-Ladhī Dhara’akum Fī Al-‘Arđi Wa ‘Ilayhi Tuĥsharūna
- 80 Wa Huwa Al-Ladhī Yuĥyī Wa Yumītu Wa Lahu Akhtilāfu Al-Layli Wa An-Nahāri ‘Afalā Ta`qilūna
- 81 Bal Qālū Mithla Mā Qāla Al-‘Awwalūna
- 82 Qālū ‘A’idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan ‘A’innā Lamab`ūthūna
- 83 Laqad Wu`idnā Naĥnu Wa ‘Ābā’uunā Hādhā Min Qablu ‘In Hādhā ‘Illā ‘Asāţīru Al-‘Awwalīna
- 84 Qul Limani Al-‘Arđu Wa Man Fīhā ‘In Kuntum Ta`lamūna
- 85 Sayaqūlūna Lillāhi Qul ‘Afalā Tadhakkarūna
- 86 Qul Man Rabbu As-Samāwāti As-Sab`i Wa Rabbu Al-`Arshi Al-`Ažīmi
- 87 Sayaqūlūna Lillāhi Qul ‘Afalā Tattaqūna
- 88 Qul Man Biyadihi Malakūtu Kulli Shay’in Wa Huwa Yujīru Wa Lā Yujāru `Alayhi ‘In Kuntum Ta`lamūn
- 89 Sayaqūlūna Lillāhi Qul Fa’annā Tusĥarūna
- 90 Bal ‘Ataynāhum Bil-Ĥaqqi Wa ‘Innahum Lakādhibūna
- 91 Mā Attakhadha Allāhu Min Waladin Wa Mā Kāna Ma`ahu Min ‘Ilahin ‘Idhāan Ladhahaba Kullu ‘Ilahin Bimā Khalaqa Wa La`alā Ba`đuhum `Alá Ba`đin Subĥāna Allāhi `Ammā Yaşifūna
- 92 `Ālimi Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Fata`ālá `Ammā Yushrikūna
- 93 Qul Rabbi ‘Immā Turiyannī Mā Yū`adūna
- 94 Rabbi Falā Taj`alnī Fī Al-Qawmi Až-Žālimīna
- 95 Wa ‘Innā `Alá ‘An Nuriyaka Mā Na`iduhum Laqādirūna
- 96 Idfa` Bi-Atī Hiya ‘Aĥsanu As-Sayyi’ata Naĥnu ‘A`lamu Bimā Yaşifūna
- 97 Wa Qul Rabbi ‘A`ūdhu Bika Min Hamazāti Ash-Shayāţīni
- 98 Wa ‘A`ūdhu Bika Rabbi ‘An Yaĥđurūni
- 99 Ĥattá ‘Idhā Jā’a ‘Aĥadahumu Al-Mawtu Qāla Rabbi Arji`ūni
- 100 La`allī ‘A`malu Şāliĥāan Fīmā Taraktu Kallā ‘Innahā Kalimatun Huwa Qā’iluhā Wa Min Warā’ihim Barzakhun ‘Ilá Yawmi Yub`athūna
- 101 Fa’idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Falā ‘Ansāba Baynahum Yawma’idhin Wa Lā Yatasā’alūna
- 102 Faman Thaqulat Mawāzīnuhu Fa’ūlā’ika Humu Al-Mufliĥūna
- 103 Wa Man Khaffat Mawāzīnuhu Fa’ūlā’ika Al-Ladhīna Khasirū ‘Anfusahum Fī Jahannama Khālidūna
- 104 Talfaĥu Wujūhahumu An-Nāru Wa Hum Fīhā Kāliĥūna
- 105 ‘Alam Takun ‘Āyātī Tutlá `Alaykum Fakuntum Bihā Tukadhibūna
- 106 Qālū Rabbanā Ghalabat `Alaynā Shiqwatunā Wa Kunnā Qawmāan Đāllīna
- 107 Rabbanā ‘Akhrijnā Minhā Fa’in `Udnā Fa’innā Žālimūna
- 108 Qāla Akhsa’ū Fīhā Wa Lā Tukallimūni
- 109 ‘Innahu Kāna Farīqun Min `Ibādī Yaqūlūna Rabbanā ‘Āmannā Fāghfir Lanā Wa Arĥamnā Wa ‘Anta Khayru Ar-Rāĥimīna
- 110 Fāttakhadhtumūhum Sikhrīyāan Ĥattá ‘Ansawkum Dhikrī Wa Kuntum Minhum Tađĥakūna
- 111 ‘Innī Jazaytuhumu Al-Yawma Bimā Şabarū ‘Annahum Humu Al-Fā’izūna
- 112 Qāla Kam Labithtum Fī Al-‘Arđi `Adada Sinīna
- 113 Qālū Labithnā Yawmāan ‘Aw Ba`đa Yawmin Fās’ali Al-`Āddīna
- 114 Qāla ‘In Labithtum ‘Illā Qalīlāan Law ‘Annakum Kuntum Ta`lamūna
- 115 ‘Afaĥasibtum ‘Annamā Khalaqnākum `Abathāan Wa ‘Annakum ‘Ilaynā Lā Turja`ūna
- 116 Fata`ālá Allāhu Al-Maliku Al-Ĥaqqu Lā ‘Ilāha ‘Illā Huwa Rabbu Al-`Arshi Al-Karīmi
- 117 Wa Man Yad`u Ma`a Allāhi ‘Ilahāan ‘Ākhara Lā Burhāna Lahu Bihi Fa’innamā Ĥisābuhu `Inda Rabbihi ‘Innahu Lā Yufliĥu Al-Kāfirūna
- 118 Wa Qul Rabbi Aghfir Wa Arĥam Wa ‘Anta Khayru Ar-Rāĥimīna
2 Sourate Al-Muminune en ARABE
- 1قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ
- 2ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَٰشِعُونَ
- 3وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
- 4وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَٰعِلُونَ
- 5وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ
- 6إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
- 7فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
- 8وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
- 9وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ
- 10أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ
- 11ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ
- 12وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٍۢ مِّن طِينٍۢ
- 13ثُمَّ جَعَلْنَٰهُ نُطْفَةًۭ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍۢ
- 14ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةًۭ فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَٰمًۭا فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَٰمَ لَحْمًۭا ثُمَّ أَنشَأْنَٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحْسَنُ ٱلْخَٰلِقِينَ
- 15ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ
- 16ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ تُبْعَثُونَ
- 17وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَٰفِلِينَ
- 18وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍۢ فَأَسْكَنَّٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ
- 19فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّٰتٍۢ مِّن نَّخِيلٍۢ وَأَعْنَٰبٍۢ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌۭ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
- 20وَشَجَرَةًۭ تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍۢ لِّلْءَاكِلِينَ
- 21وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَٰمِ لَعِبْرَةًۭ ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ كَثِيرَةٌۭ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
- 22وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
- 23وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
- 24فَقَالَ ٱلْمَلَؤُا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةًۭ مَّا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ
- 25إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌۭ فَتَرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍۢ
- 26قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
- 27فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ ٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ ۙ فَٱسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّۢ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ
- 28فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلْفُلْكِ فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
- 29وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلًۭا مُّبَارَكًۭا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ
- 30إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
- 31ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ
- 32فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًۭا مِّنْهُمْ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
- 33وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱلْءَاخِرَةِ وَأَتْرَفْنَٰهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ
- 34وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًۭا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًۭا لَّخَٰسِرُونَ
- 35أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ
- 36۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
- 37إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
- 38إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا وَمَا نَحْنُ لَهُۥ بِمُؤْمِنِينَ
- 39قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
- 40قَالَ عَمَّا قَلِيلٍۢ لَّيُصْبِحُنَّ نَٰدِمِينَ
- 41فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ بِٱلْحَقِّ فَجَعَلْنَٰهُمْ غُثَآءًۭ ۚ فَبُعْدًۭا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
- 42ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ
- 43مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
- 44ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا ۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةًۭ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًۭا وَجَعَلْنَٰهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًۭا لِّقَوْمٍۢ لَّا يُؤْمِنُونَ
- 45ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ
- 46إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا عَالِينَ
- 47فَقَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ
- 48فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْلَكِينَ
- 49وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
- 50وَجَعَلْنَا ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةًۭ وَءَاوَيْنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبْوَةٍۢ ذَاتِ قَرَارٍۢ وَمَعِينٍۢ
- 51يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعْمَلُوا۟ صَٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌۭ
- 52وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱتَّقُونِ
- 53فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًۭا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
- 54فَذَرْهُمْ فِى غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ
- 55أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍۢ وَبَنِينَ
- 56نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ
- 57إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
- 58وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
- 59وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ
- 60وَٱلَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَوا۟ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَٰجِعُونَ
- 61أُو۟لَٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَٰبِقُونَ
- 62وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَٰبٌۭ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
- 63بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍۢ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَٰلٌۭ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَٰمِلُونَ
- 64حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَ
- 65لَا تَجْـَٔرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
- 66قَدْ كَانَتْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَٰبِكُمْ تَنكِصُونَ
- 67مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرًۭا تَهْجُرُونَ
- 68أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا۟ ٱلْقَوْلَ أَمْ جَآءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
- 69أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا۟ رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ
- 70أَمْ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةٌۢ ۚ بَلْ جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَٰرِهُونَ
- 71وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ
- 72أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًۭا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌۭ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
- 73وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ
- 74وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَٰكِبُونَ
- 75۞ وَلَوْ رَحِمْنَٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّۢ لَّلَجُّوا۟ فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
- 76وَلَقَدْ أَخَذْنَٰهُم بِٱلْعَذَابِ فَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
- 77حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًۭا ذَا عَذَابٍۢ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
- 78وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَشْكُرُونَ
- 79وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
- 80وَهُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخْتِلَٰفُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
- 81بَلْ قَالُوا۟ مِثْلَ مَا قَالَ ٱلْأَوَّلُونَ
- 82قَالُوٓا۟ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
- 83لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
- 84قُل لِّمَنِ ٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
- 85سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
- 86قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ
- 87سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
- 88قُلْ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍۢ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
- 89سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ
- 90بَلْ أَتَيْنَٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ
- 91مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍۢ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًۭا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
- 92عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
- 93قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ
- 94رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
- 95وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَٰدِرُونَ
- 96ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ
- 97وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَٰطِينِ
- 98وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ
- 99حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ
- 100لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَٰلِحًۭا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّآ ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا ۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
- 101فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ
- 102فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
- 103وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
- 104تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَٰلِحُونَ
- 105أَلَمْ تَكُنْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
- 106قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًۭا ضَآلِّينَ
- 107رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ
- 108قَالَ ٱخْسَـُٔوا۟ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
- 109إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌۭ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
- 110فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ
- 111إِنِّى جَزَيْتُهُمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ
- 112قَٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
- 113قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍۢ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ
- 114قَٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًۭا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
- 115أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَٰكُمْ عَبَثًۭا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ
- 116فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْكَرِيمِ
- 117وَمَن يَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرْهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَٰفِرُونَ
- 118وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
3 Sourate Al-Muminune en FRANÇAIS
- 1 Bienheureux sont certes les croyants,
- 2 ceux qui sont humbles dans leur Salat,
- 3 qui se détournent des futilités,
- 4 qui s’acquittent de la Zakat,
- 5 et qui préservent leurs sexes [de tout rapport],
- 6 si ce n’est qu’avec leurs épouses ou les esclaves qu’ils possèdent, car là vraiment, on ne peut les blâmer;
- 7 alors que ceux qui cherchent au-delà de ces limites sont des transgresseurs;
- 8 et qui veillent à la sauvegarde des dépôts confiés à eux et honorent leurs engagements,
- 9 et qui observent strictement leur Salat.
- 10 Ce sont eux les héritiers,
- 11 qui hériteront le Paradis pour y demeurer éternellement.
- 12 Nous avons certes créé l’homme d’un extrait d’argile.
- 13 puis Nous en fîmes une goutte de sperme dans un reposoir solide.
- 14 Ensuite, Nous avons fait du sperme une adhérence; et de l’adhérence Nous avons créé un embryon; puis, de cet embryon Nous avons créé des os et Nous avons revêtu les os de chair. Ensuite, Nous l’avons transformé en une tout autre création. Gloire à Allah le Meilleur des créateurs !
- 15 Et puis, après cela vous mourrez.
- 16 Et puis au Jour de la Résurrection vous serez ressuscités.
- 17 Nous avons créé, au-dessus de vous, sept cieux. Et Nous ne sommes pas inattentifs à la création.
- 18 Et Nous avons fait descendre l’eau du ciel avec mesure. Puis Nous l’avons maintenue dans la terre, cependant que Nous sommes bien Capable de la faire disparaître.
- 19 Avec elle, Nous avons produit pour vous des jardins de palmiers et de vignes, dans lesquels vous avez des fruits abondants et desquels vous mangez,
- 20 ainsi qu’un arbre (l’olivier) qui pousse au Mont Sinaî, en produisant l’huile servant à oindre et où les mangeurs trempent leur pain.
- 21 Vous avez certes dans les bestiaux, un sujet de méditation. Nous vous donnons à boire de ce qu’ils ont dans le ventre, et vous y trouvez également maintes utilités; et vous vous en nourrissez.
- 22 Sur eux ainsi que sur des vaisseaux vous êtes transportés.
- 23 Nous envoyâmes Nuh (Noé) vers son peuple. Il dit: « Ô mon peuple, adorez Allah. Vous n’avez pas d’autre divinité en dehors de Lui. Ne [Le] craignez-vous pas ? »
- 24 Alors les notables de son peuple qui avaient mécru dirent: « Celui-ci n’est qu’un être humain comme vous voulant se distinguer à votre détriment. Si Allah avait voulu, ce sont des Anges qu’Il aurait fait descendre. Jamais nous n’avons entendu cela chez nos ancêtres les plus reculés.
- 25 Ce n’est en vérité qu’un homme atteint de folie, observez-le donc durant quelque temps.
- 26 Il dit: « Seigneur ! Apporte-moi secours parce qu’ils me traitent de menteur. »
- 27 Nous lui révélâmes: « Construis l’arche sous Nos yeux et selon Notre révélation. Et quand Notre commandement viendra et que le four bouillonnera, achemine là-dedans un couple de chaque espèce, ainsi que ta famille, sauf ceux d’entre eux contre qui la parole a déjà été prononcée; et ne t’adresse pas à Moi au sujet des injustes, car ils seront fatalement noyés.
- 28 Et lorsque tu seras installé, toi et ceux qui sont avec toi, dans l’arche, dis: « Louange à Allah qui nous a sauvés du peuple des injustes. »
- 29 Et dis: « Seigneur, fais-moi débarquer d’un débarquement béni. Tu es Celui qui procure le meilleur débarquement. »
- 30 Voilà bien là des signes. Nous sommes certes Celui qui éprouve.
- 31 Puis, après eux, Nous avons créé d’autres générations,
- 32 Nous envoyâmes parmi elles un Messager [issu] d’elles pour leur dire: « Adorez Allah. Vous n’avez pas d’autre divinité en dehors de Lui. Ne le craignez-vous pas ? »
- 33 Les notables de son peuple qui avaient mécru et traité de mensonge la rencontre de l’au-delà, et auxquels Nous avions accordé le luxe dans la vie présente, dirent: « Celui-ci n’est qu’un être humain comme vous, mangeant de ce que vous mangez, et buvant de ce que vous buvez.
- 34 Si vous obéissez à un homme comme vous, vous serez alors perdants.
- 35 Vous promet-il, quand vous serez morts, et devenus poussière et ossements, que vous serez sortis [de vos sépulcres] ?
- 36 Loin, loin, ce qu’on vous promet !
- 37 Ce n’est là que notre vie présente: nous mourons et nous vivons; et nous ne serons jamais ressuscités.
- 38 Ce n’est qu’un homme qui forge un mensonge contre Allah; et nous ne croirons pas en lui. »
- 39 Il dit: « Seigneur ! Apporte-moi secours parce qu’ils me traitent de menteur. »
- 40 [Allah] dit: « Oui, bientôt ils en viendront aux regrets. »
- 41 Le cri, donc, les saisit en toute justice; puis Nous les rendîmes semblables à des débris emportés par le torrent. Que disparaissent à jamais les injustes !
- 42 Puis après eux Nous avons créé d’autres générations.
- 43 Nulle communauté ne peut avancer ni reculer son terme.
- 44 Ensuite, Nous envoyâmes successivement Nos messagers. Chaque fois qu’un messager se présentait à sa communauté, ils le traitaient de menteur. Et Nous les fîmes succéder les unes aux autres [dans la destruction], et Nous en fîmes des thèmes de récits légendaires. Que disparaissent à jamais les gens qui ne croient pas !
- 45 Ensuite, Nous envoyâmes Musa (Moïse) et son frère Harun (Aaron) avec Nos prodiges et une preuve évidente,
- 46 vers Fir’awn (Pharaon) et ses notables mais ceux-ci s’enflèrent d’orgueil: ils étaient des gens hautains.
- 47 Ils dirent: « Croirons-nous en deux hommes comme nous dont les congénères sont nos esclaves. »
- 48 Ils les traitèrent [tous deux] de menteurs et ils furent donc parmi les anéantis.
- 49 Et Nous avions apporté le Livre à Musa (Moïse) afin qu’ils se guident.
- 50 Et Nous fîmes du fils de Maryam (Marie), ainsi que de sa mère, un prodige; et Nous donnâmes à tous deux asile sur une colline bien stable et dotée d’une source.
- 51 Ô Messagers ! Mangez de ce qui est permis et agréable et faites du bien. Car Je sais parfaitement ce que vous faites.
- 52 Cette communauté, la vôtre, est une seule communauté, tandis que Je suis votre Seigneur. Craignez-Moi donc ».
- 53 Mais ils se sont divisés en sectes, chaque secte exultant de ce qu’elle détenait.
- 54 Laisse-les dans leur égarement pour un certain temps.
- 55 Pensent-ils que ce que Nous leur accordons, en biens et en enfants,
- 56 [soit une avance] que Nous Nous empressons de leur faire sur les biens [de la vie future] ? Au contraire, ils n’en sont pas conscients.
- 57 Ceux qui, de la crainte de leur Seigneur, sont pénétrés,
- 58 qui croient aux versets de leur Seigneur,
- 59 qui n’associent rien à leur Seigneur,
- 60 qui donnent ce qu’ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu’ils doivent retourner à leur Seigneur.
- 61 Ceux-là se précipitent vers les bonnes actions et sont les premiers à les accomplir.
- 62 Nous n’imposons à personne que selon sa capacité. Et auprès de Nous existe un Livre qui dit la vérité, et ils ne seront pas lésés.
- 63 Mais leurs cœurs restent dans l’ignorance à l’égard de cela [le Coran]. [En outre] ils ont d’autres actes (vils) qu’ils accomplissent,
- 64 jusqu’à ce que par le châtiment Nous saisissions les plus aisés parmi eux et voilà qu’ils crient au secours.
- 65 « Ne criez pas aujourd’hui. Nul ne vous protègera contre Nous.
- 66 Mes versets vous étaient récités auparavant; mais vous vous [en] détourniez,
- 67 s’enflant d’orgueil, et vous les dénigriez au cours de vos veillées. »
- 68 Ne méditent-ils donc pas sur la parole (le Coran) ? Ou est-ce que leur est venu ce qui n’est jamais venu à leurs premiers ancêtres ?
- 69 Ou n’ont-ils pas connu leur Messager, au point de le renier ?
- 70 Ou diront-ils: « Il est fou ? » Au contraire, c’est la vérité qu’il leur a apportée. Et la plupart d’entre eux dédaignent la vérité.
- 71 Si la vérité était conforme à leurs passions, les cieux et la terre et ceux qui s’y trouvent seraient, certes, corrompus. Au contraire, Nous leur avons donné leur rappel. Mais ils s’en détournent.
- 72 Ou leur demandes-tu une rétribution ? Mais la rétribution de ton Seigneur est meilleure. Et c’est Lui, le Meilleur des pourvoyeurs.
- 73 Et tu les appelles, certes, vers le droit chemin.
- 74 Or, ceux qui ne croient pas à l’au-delà sont bien écartés de ce chemin.
- 75 Si Nous leur faisions miséricorde et écartions d’eux le mal, ils persisteraient certainement dans leur transgression, confus et hésitants.
- 76 Nous les avons certes saisis du châtiment, mais ils ne se sont pas soumis à leur Seigneur; de même qu’ils ne [Le] supplient point,
- 77 jusqu’au jour où Nous ouvrirons sur eux une porte au dur châtiment, et voilà qu’ils en seront désespérés.
- 78 Et c’est Lui qui a créé pour vous l’ouïe, les yeux et les cœurs. Mais vous êtes rarement reconnaissants.
- 79 C’est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c’est vers Lui que vous serez rassemblés.
- 80 Et c’est Lui qui donne la vie et qui donne la mort; et l’alternance de la nuit et du jour dépend de Lui. Ne raisonnerez-vous donc pas ?
- 81 Ils ont plutôt tenu les mêmes propos que les anciens.
- 82 Ils ont dit: « Lorsque nous serons morts et que nous serons poussière et ossements, serons-nous vraiment ressuscités ?
- 83 On nous a promis cela, ainsi qu’à nos ancêtres auparavant; ce ne sont que de vieilles sornettes. »
- 84 Dis: « À qui appartient la terre et ceux qui y sont ? Si vous savez. »
- 85 Ils diront: « À Allah. » Dis: « Ne vous souvenez-vous donc pas ? »
- 86 Dis: « Qui est le Seigneur des sept cieux et le Seigneur du Trône sublime ? »
- 87 Ils diront: [ils appartiennent]: « À Allah. » Dis: « Ne craignez-vous donc pas ? »
- 88 Dis: « Qui détient dans sa main la royauté absolue de toute chose, et qui protège et n’a pas besoin d’être protégé ? [Dites], si vous le savez ! »
- 89 Ils diront: « Allah. » Dis: « Comment donc se fait-il que vous soyez ensorcelés ? » [au point de ne pas croire en Lui].
- 90 Nous leur avons plutôt apporté la vérité et ils sont assurément des menteurs.
- 91 Allah ne S’est point attribué d’enfant et il n’existe point de divinité avec Lui; sinon, chaque divinité s’en irait avec ce qu’elle a créé, et certaines seraient supérieures aux autres. (Gloire et pureté) à Allah ! Il est Supérieur à tout ce qu’ils décrivent.
- 92 [Il est] Connaisseur de toute chose visible et invisible ! Il est bien au-dessus de ce qu’ils [Lui] associent !
- 93 Dis: « Seigneur, si jamais Tu me montres ce qui leur est promis;
- 94 alors, Seigneur, ne me place pas parmi les gens injustes. »
- 95 Nous sommes Capable, certes, de te montrer ce que Nous leur promettons.
- 96 Repousse le mal par ce qui est meilleur. Nous savons très bien ce qu’ils décrivent.
- 97 Et dis: « Seigneur, je cherche Ta protection, contre les incitations des diables.
- 98 et je cherche Ta protection, Seigneur, contre leur présence auprès de moi. »
- 99 …Puis, lorsque la mort vient à l’un deux, il dit: « Mon Seigneur ! Fais-moi revenir (sur terre),
- 100 afin que je fasse du bien dans ce que je délaissais. » Non, c’est simplement une parole qu’il dit. Derrière eux, cependant, il y a une barrière, jusqu’au jour où ils seront ressuscités ».
- 101 Puis quand on soufflera dans la Trompe, il n’y aura plus de parenté entre eux ce jour là, et ils ne se poseront pas de questions.
- 102 Ceux dont la balance est lourde seront les bienheureux;
- 103 et ceux dont la balance est légère seront ceux qui ont ruiné leurs propres âmes et ils demeureront éternellement dans l’Enfer.
- 104 Le feu brûlera leurs visages et ils auront les lèvres crispées.
- 105 « Mes versets ne vous étaient-ils pas récités et vous les traitiez alors de mensonges ? »
- 106 Ils dirent: « Seigneur ! Notre malheur nous a vaincus, et nous étions des gens égarés.
- 107 Seigneur, fais-nous-en sortir ! Et si nous récidivons, nous serons alors des injustes. »
- 108 Il dit: « Soyez-y refoulés (humiliés) et ne Me parlez plus. »
- 109 Il y eut un groupe de Mes serviteurs qui dirent: « Seigneur, nous croyons; pardonne-nous donc et fais-nous miséricorde, car Tu es le meilleur des Miséricordieux »
- 110 mais vous les avez pris en raillerie jusqu’à oublier de M’invoquer, et vous vous riiez d’eux.
- 111 Vraiment, Je les ai récompensés aujourd’hui pour ce qu’ils ont enduré; et ce sont eux les triomphants.
- 112 Il dira: « Combien d’années êtes-vous restés sur terre ? »
- 113 Ils diront: « Nous y avons demeuré un jour, ou une partie d’un jour. Interroge donc ceux qui comptent. »
- 114 Il dira: « Vous n’y avez demeuré que peu [de temps], si seulement vous saviez.
- 115 Pensiez-vous que Nous vous avions créés sans but, et que vous ne seriez pas ramenés vers Nous ? »
- 116 Que soit exalté Allah, le vrai Souverain ! Pas de divinité en dehors de Lui, le Seigneur du Trône sublime !
- 117 Et quiconque invoque avec Allah une autre divinité, sans avoir la preuve évidente [de son existence], aura à en rendre compte à son Seigneur. En vérité, les mécréants, ne réussiront pas.
- 118 Et dis: « Seigneur, pardonne et fais miséricorde. C’est Toi le Meilleur des miséricordieux. »
4 Signification et étymologie du mot « Al-Muminune »
Le mot « Al-Muminune » (المؤمنون) est un terme arabe qui signifie « les croyants ».
Ce terme se réfère spécifiquement aux personnes qui ont foi en Allah, suivent Ses commandements, et manifestent les qualités et les comportements attendus des vrais croyants en Islam.
La Sourate Al-Muminune commence par décrire ces croyants et leurs caractéristiques distinctives, ce qui souligne l’importance de la foi sincère et des bonnes actions dans la vie d’un musulman.
Étymologie
Le terme « Al-Muminune » provient de la racine arabe « A-M-N » (أ م ن), qui est liée aux concepts de sécurité, de paix, et de foi.
Voici une décomposition étymologique du mot :
- Al- (ال): Cet article défini en arabe se traduit par « les » en français, indiquant qu’il s’agit d’un groupe spécifique de personnes.
- Muminun (مؤمنون): Le mot « Muminun » est le pluriel de « Mumin » (مؤمن), qui signifie « croyant ».
- Mumin (مؤمن): Ce terme est dérivé du verbe « amana » (آمن), qui signifie « croire » ou « avoir foi ».
- Aman (أمان): Sécurité ou paix.
- Amn (أمن): Sécurité, confiance.
- Le verbe « amana » (آمن) est utilisé dans le Coran pour décrire l’acte de croire en Allah et de suivre Ses enseignements.
- Mumin (مؤمن): Ce terme est dérivé du verbe « amana » (آمن), qui signifie « croire » ou « avoir foi ».
Utilisation dans le Coran et la littérature islamique
Le terme « Mumin » et ses formes dérivées apparaissent fréquemment dans le Coran pour désigner les fidèles qui ont une foi sincère en Allah.
Par exemple :
- Sourate Al-Muminun (23:1) : « Bienheureux sont certes les croyants » (Qad aflaḥa al-muʾminūn).
- Sourate Al-Baqara (2:285) : « Le Messager a cru en ce qu’on a fait descendre sur lui venant de son Seigneur, ainsi que les croyants » (Āmana al-rasūlu bimā unzila ilayhi min rabbihi wa-al-muʾminūn).
Les croyants, ou « Muminun », sont souvent décrits comme ceux qui possèdent des qualités telles que l’humilité, la sincérité, la justice, et la piété.
Ils sont appelés à vivre en accord avec les préceptes islamiques, en montrant leur foi à travers leurs actions quotidiennes.
5 Contexte historique de la Sourate Al-Muminune
Pour bien comprendre la Sourate Al-Muminune, il faut d’abord se plonger dans le contexte historique de sa révélation.
Cette sourate a été révélée à La Mecque, à une période où les musulmans étaient minoritaires et faisaient face à de nombreuses persécutions.
Le Prophète Mohamed (SAW) recevait ces versets à un moment où ses compagnons et lui-même avaient besoin de réconfort et de guidance pour rester fermes dans leur foi.
Révélation et circonstances
La Sourate Al-Muminune a été révélée pendant une période difficile pour les premiers musulmans. Ils étaient souvent persécutés et marginalisés par les Quraysh, la tribu dominante à La Mecque.
Dans ce contexte, cette sourate est venue comme une source de réconfort et de motivation pour les croyants.
Elle leur rappelle les qualités des vrais croyants et les récompenses qui les attendent.
- Période de révélation : La sourate a été révélée durant la période mecquoise, avant l’hégire (migration) à Médine.
- Contexte historique : Les musulmans faisaient face à des pressions sociales et économiques intenses. Les versets de cette sourate offraient des encouragements et des directives pour rester fidèles à leur foi.
Prophète Mohamed (SAW) et cette sourate
Le Prophète Mohamed (SAW) jouait un rôle central dans la diffusion de cette sourate.
Il l’utilisait pour renforcer la foi de ses compagnons et pour les encourager à persévérer dans leurs épreuves.
Ses enseignements et son exemple étaient cruciaux pour aider les croyants à comprendre et à appliquer les messages de la sourate.
- Rôle du Prophète : En tant que guide et modèle, il expliquait les versets et montrait comment les appliquer dans la vie quotidienne.
- Réactions des contemporains : La réception de cette sourate était mitigée. Tandis que les croyants trouvaient force et inspiration, les opposants voyaient en ces messages une menace à leur pouvoir.
Chaque section du contexte historique nous aide à mieux comprendre pourquoi la Sourate Al-Muminune est si importante.
6 Contenu et thèmes principaux de la Sourate Al-Muminune
La Sourate Al-Muminune aborde plusieurs thèmes fondamentaux qui sont essentiels à la vie de chaque croyant.
Ces thèmes sont non seulement des piliers de la foi islamique, mais ils offrent aussi des conseils pratiques pour mener une vie vertueuse.
Les croyants peuvent ainsi comprendre ce que signifie véritablement vivre selon les préceptes de l’Islam.
Introduction aux thèmes majeurs
Les thèmes principaux de cette sourate sont centrés sur la foi, l’éthique, et le comportement des croyants.
Elle commence par une description des qualités des vrais croyants et se termine par des rappels sur les conséquences de la foi et de la non-croyance.
- Foi et croyance : La sourate commence par « Bienheureux sont certes les croyants » (verset 1). Ce verset souligne l’importance de la foi sincère et pure. Les croyants doivent avoir une foi inébranlable en Allah et suivre ses commandements avec dévotion.
- Comportement et éthique : Les versets suivants décrivent les comportements et les qualités des vrais croyants, tels que l’humilité dans la prière, l’évitement des discours futiles, et la protection de leur chasteté.
Versets clés et leur signification
Certaines parties de la Sourate Al-Muminune sont particulièrement importantes pour leur profondeur et leurs enseignements.
- Versets 1-11 : Ils décrivent les qualités des croyants et les récompenses qui les attendent. Par exemple, le verset 9 « et qui observent strictement leur prière » met en avant l’importance de la prière régulière et sincère.
- Versets 12-16 : Ces versets parlent de la création de l’homme et rappellent aux croyants leur origine humble. Le verset 14, qui décrit la création humaine à partir d’une goutte de sperme, est souvent cité dans les discussions scientifiques et théologiques.
- Versets 57-61 : Ils montrent la distinction entre ceux qui craignent Allah et ceux qui ne le craignent pas. « Et ceux qui donnent de ce qu’ils donnent, tout en ayant le cœur plein de crainte… » (verset 60), rappelle l’importance de l’intention et de la crainte pieuse dans les actions.
Importance dans la vie quotidienne
La Sourate Al-Muminune n’est pas seulement une source de réflexion spirituelle, elle offre aussi des conseils pratiques pour vivre de manière juste et éthique.
Ses enseignements peuvent être appliqués dans notre vie de tous les jours pour améliorer notre comportement et notre relation avec les autres.
Application pratique des enseignements
Les qualités des croyants décrites dans la sourate sont des guides clairs pour notre comportement quotidien.
Voici quelques exemples concrets :
- Humilité dans la prière : En étant humbles dans nos prières (verset 2), nous nous rapprochons davantage d’Allah et développons une plus grande sincérité dans notre dévotion. La prière devient alors un moment de réflexion profonde et de connexion spirituelle.
- Évitement des discours futiles : En évitant les discours inutiles (verset 3), nous préservons notre énergie pour des discussions constructives et positives. Cela nous aide à maintenir des relations plus saines avec notre entourage.
- Protection de la chasteté : En protégeant notre chasteté (verset 5), nous respectons non seulement nos corps, mais aussi ceux des autres. Cela renforce notre intégrité et notre respect mutuel.
Ces comportements ne sont pas seulement bénéfiques pour notre vie spirituelle, mais aussi pour notre bien-être social et émotionnel.
Témoignages et récits
De nombreux croyants ont trouvé dans la Sourate Al-Muminune des inspirations pour transformer leur vie.
Par exemple, un fidèle peut témoigner comment la pratique régulière et humble de la prière a renforcé sa foi et apporté paix et sérénité dans sa vie quotidienne.
Un autre peut expliquer comment l’évitement des discours futiles a amélioré ses relations personnelles et professionnelles, en favorisant une communication plus sincère et respectueuse.
7 Comparaison avec d’autres sourates
La Sourate Al-Muminune a des thèmes et des enseignements qui peuvent être comparés à ceux d’autres sourates du Coran.
Cette comparaison permet de mieux comprendre la richesse et la diversité des messages coraniques, tout en soulignant les points communs qui forment le socle de la foi islamique.
Similarités et différences avec la Sourate Al-Baqara
La Sourate Al-Baqara est la plus longue sourate du Coran et elle couvre une vaste gamme de sujets.
Comparée à la Sourate Al-Muminune, on observe à la fois des similitudes et des différences.
Similarités :
- Foi et pratique : Les deux sourates insistent sur l’importance de la foi en Allah et de la pratique religieuse. Par exemple, la Sourate Al-Baqara met également l’accent sur la prière régulière et la charité (2:3, « Ceux qui croient à l’invisible, accomplissent la Salât et dépensent (dans l’obéissance à Allah), de ce que Nous leur avons attribué »).
- Ethique et comportement : Comme la Sourate Al-Muminune, Al-Baqara donne des directives éthiques claires, comme l’honnêteté, la justice et la patience.
Différences :
- Longueur et détails : Al-Baqara est beaucoup plus longue et détaillée, abordant des lois précises, des récits historiques et des paraboles. En revanche, la Sourate Al-Muminune est plus concise, se concentrant principalement sur les qualités des croyants.
- Thèmes spécifiques : Al-Baqara traite de nombreux sujets législatifs et de jurisprudence, alors que la Sourate Al-Muminune est plus axée sur la foi personnelle et le comportement moral.
Relations avec d’autres sourates de même thème
Certaines sourates partagent les thèmes de la foi et du comportement moral avec Al-Muminune, créant une continuité dans le message coranique.
- Sourate Al-Fatiha : Comme Al-Muminune, Al-Fatiha met l’accent sur la guidance divine et la demande d’aide d’Allah (1:5, « C’est Toi (Seul) que nous adorons, et c’est Toi (Seul) dont nous implorons secours »).
- Sourate Al-Asr : Elle résume l’importance de la foi et des bonnes actions en seulement trois versets, réitérant les qualités des vrais croyants (103:3, « sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, s’enjoignent mutuellement la vérité et s’enjoignent mutuellement l’endurance »).
8 Impact et influence de la Sourate Al-Muminune
La Sourate Al-Muminune a eu un impact profond sur la communauté musulmane depuis sa révélation.
Son influence se manifeste à travers la littérature islamique, les pratiques culturelles, et les œuvres d’art.
Elle continue d’inspirer les croyants à travers le monde, renforçant les valeurs de foi et de moralité.
Influence dans la littérature islamique
Les savants et théologiens islamiques ont largement commenté et interprété la Sourate Al-Muminune.
Ces commentaires, ou tafsir, aident à approfondir la compréhension de ses enseignements.
- Citations et références : La sourate est fréquemment citée dans les ouvrages de théologie et de jurisprudence islamique. Par exemple, dans le tafsir de Ibn Kathir, les qualités des croyants décrites dans cette sourate sont expliquées en détail, mettant en lumière leur importance dans la vie d’un musulman.
- Influence sur les savants : Les savants comme Al-Tabari et Al-Qurtubi ont écrit des exégèses détaillées de cette sourate, offrant des interprétations qui ont influencé des générations de musulmans. Leurs travaux montrent comment les principes éthiques et moraux de la sourate peuvent être appliqués dans différents contextes.
Répercussions culturelles et sociales
La Sourate Al-Muminune n’a pas seulement influencé la pensée religieuse, mais elle a également laissé une empreinte profonde sur la culture et les pratiques sociales.
- Impact sur les coutumes et traditions : Les enseignements de la sourate ont façonné de nombreuses pratiques culturelles. Par exemple, l’importance de la prière et de la modestie, soulignée dans cette sourate, se reflète dans les traditions de nombreuses communautés musulmanes.
- Influence sur les œuvres d’art : La Sourate Al-Muminune a également inspiré des artistes et des poètes. Les calligraphes ont souvent choisi des versets de cette sourate pour leurs œuvres, créant des pièces d’art qui ornent des mosquées et des maisons. Ces œuvres sont des rappels visuels des enseignements coraniques.