Table des matières
La Sourate Al-Furqan, c’est un chapitre du Coran qui parle beaucoup de la miséricorde d’Allah azzawajal et de comment nous, en tant qu’humains, on doit se comporter.
Cette sourate est spéciale car elle aide à comprendre de grandes vérités avec des mots simples, en s’adressant directement aux croyants et à ceux qui cherchent leur chemin dans la foi.
C’est un peu comme une boussole pour ceux qui se sentent perdus dans leur vie spirituelle et qui cherchent des réponses claires.
Dans ce texte, on va plonger dans les détails de cette sourate pour voir ce qu’elle nous enseigne sur la vie, la responsabilité et la manière de vivre en harmonie avec les autres et avec notre environnement.
1 Sourate Al-Furqan en PHONÉTIQUE
- 1 Tabāraka Al-Ladhī Nazzala Al-Furqāna `Alá `Abdihi Liyakūna Lil`ālamīna Nadhīrāan
- 2 Al-Ladhī Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Wa Lam Yattakhidh Waladāan Wa Lam Yakun Lahu Sharīkun Fī Al-Mulki Wa Khalaqa Kulla Shay’in Faqaddarahu Taqdīrāan
- 3 Wa Attakhadhū Min Dūnihi ‘Ālihatan Lā Yakhluqūna Shay’āan Wa Hum Yukhlaqūna Wa Lā Yamlikūna Li’nfusihim Đarrāan Wa Lā Naf`āan Wa Lā Yamlikūna Mawtāan Wa Lā Ĥayāatan Wa Lā Nushūrāan
- 4 Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū ‘In Hādhā ‘Illā ‘Ifkun Aftarāhu Wa ‘A`ānahu `Alayhi Qawmun ‘Ākharūna Faqad Jā’ū Žulmāan Wa Zūrāan
- 5 Wa Qālū ‘Asāţīru Al-‘Awwalīna Aktatabahā Fahiya Tumlá `Alayhi Bukratan Wa ‘Aşīlāan
- 6 Qul ‘Anzalahu Al-Ladhī Ya`lamu As-Sirra Fī As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi ‘Innahu Kāna Ghafūrāan Raĥīmāan
- 7 Wa Qālū Māli Hādhā Ar-Rasūli Ya’kulu Aţ-Ţa`āma Wa Yamshī Fī Al-‘Aswāqi Lawlā ‘Unzila ‘Ilayhi Malakun Fayakūna Ma`ahu Nadhīrāan
- 8 ‘Aw Yulqá ‘Ilayhi Kanzun ‘Aw Takūnu Lahu Jannatun Ya’kulu Minhā Wa Qāla Až-Žālimūna ‘In Tattabi`ūna ‘Illā Rajulāan Masĥūrāan
- 9 Anžur Kayfa Đarabū Laka Al-‘Amthāla Fađallū Falā Yastaţī`ūna Sabīlāan
- 10 Tabāraka Al-Ladhī ‘In Shā’a Ja`ala Laka Khayrāan Min Dhālika Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-‘Anhāru Wa Yaj`al Laka Quşūrāan
- 11 Bal Kadhabū Bis-Sā`ati Wa ‘A`tadnā Liman Kadhaba Bis-Sā`ati Sa`īrāan
- 12 ‘Idhā Ra’at/hum Min Makānin Ba`īdin Sami`ū Lahā Taghayyužāan Wa Zafīrāan
- 13 Wa ‘Idhā ‘Ulqū Minhā Makānāan Đayyiqāan Muqarranīna Da`aw Hunālika Thubūrāan
- 14 Lā Tad`ū Al-Yawma Thubūrāan Wāĥidāan Wa Ad`ū Thubūrāan Kathīrāan
- 15 Qul ‘Adhalika Khayrun ‘Am Jannatu Al-Khuldi Allatī Wu`ida Al-Muttaqūna Kānat Lahum Jazā’an Wa Maşīrāan
- 16 Lahum Fīhā Mā Yashā’ūna Khālidīna Kāna `Alá Rabbika Wa`dāan Mas’ūlāan
- 17 Wa Yawma Yaĥshuruhum Wa Mā Ya`budūna Min Dūni Allāhi Fayaqūlu ‘A’antum ‘Ađlaltum `Ibādī Hā’uulā’ ‘Am Hum Đallū As-Sabīla
- 18 Qālū Subĥānaka Mā Kāna Yanbaghī Lanā ‘An Nattakhidha Min Dūnika Min ‘Awliyā’a Wa Lakin Matta`tahum Wa ‘Ābā’ahum Ĥattá Nasū Adh-Dhikra Wa Kānū Qawmāan Būrāan
- 19 Faqad Kadhabūkum Bimā Taqūlūna Famā Tastaţī`ūna Şarfāan Wa Lā Naşrāan Wa Man Yažlim Minkum Nudhiqhu `Adhābāan Kabīrāan
- 20 Wa Mā ‘Arsalnā Qablaka Mina Al-Mursalīna ‘Illā ‘Innahum Laya’kulūna Aţ-Ţa`āma Wa Yamshūna Fī Al-‘Aswāqi Wa Ja`alnā Ba`đakum Liba`đin Fitnatan ‘Ataşbirūna Wa Kāna Rabbuka Başīrāan
- 21 Wa Qāla Al-Ladhīna Lā Yarjūna Liqā’anā Lawlā ‘Unzila `Alaynā Al-Malā’ikatu ‘Aw Nará Rabbanā Laqadi Astakbarū Fī ‘Anfusihim Wa `Ataw `Utūwāan Kabīrāan
- 22 Yawma Yarawna Al-Malā’ikata Lā Bushrá Yawma’idhin Lilmujrimīna Wa Yaqūlūna Ĥijrāan Maĥjūrāan
- 23 Wa Qadimnā ‘Ilá Mā `Amilū Min `Amalin Faja`alnāhu Habā’an Manthūrāan
- 24 ‘Aşĥābu Al-Jannati Yawma’idhin Khayrun Mustaqarrāan Wa ‘Aĥsanu Maqīlāan
- 25 Wa Yawma Tashaqqaqu As-Samā’u Bil-Ghamāmi Wa Nuzzila Al-Malā’ikatu Tanzīlāan
- 26 Al-Mulku Yawma’idhin Al-Ĥaqqu Lilrraĥmani Wa Kāna Yawmāan `Alá Al-Kāfirīna `Asīrāan
- 27 Wa Yawma Ya`ađđu Až-Žālimu `Alá Yadayhi Yaqūlu Yā Laytanī Attakhadhtu Ma`a Ar-Rasūli Sabīlāan
- 28 Yā Waylatī Laytanī Lam ‘Attakhidh Fulānāan Khalīlāan
- 29 Laqad ‘Ađallanī `Ani Adh-Dhikri Ba`da ‘Idh Jā’anī Wa Kāna Ash-Shayţānu Lil’insāni Khadhūlāan
- 30 Wa Qāla Ar-Rasūlu Yā Rabbi ‘Inna Qawmī Attakhadhū Hādhā Al-Qur’āna Mahjūrāan
- 31 Wa Kadhalika Ja`alnā Likulli Nabīyin `Adūwāan Mina Al-Mujrimīna Wa Kafá Birabbika Hādīāan Wa Naşīrāan
- 32 Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lawlā Nuzzila `Alayhi Al-Qur’ānu Jumlatan Wāĥidatan Kadhālika Linuthabbita Bihi Fu’uādaka Wa Rattalnāhu Tartīlāan
- 33 Wa Lā Ya’tūnaka Bimathalin ‘Illā Ji’nāka Bil-Ĥaqqi Wa ‘Aĥsana Tafsīrāan
- 34 Al-Ladhīna Yuĥsharūna `Alá Wujūhihim ‘Ilá Jahannama ‘Ūlā’ika Sharrun Makānāan Wa ‘Ađallu Sabīlāan
- 35 Wa Laqad ‘Ātaynā Mūsá Al-Kitāba Wa Ja`alnā Ma`ahu ‘Akhāhu Hārūna Wazīrāan
- 36 Faqulnā Adh/habā ‘Ilá Al-Qawmi Al-Ladhīna Kadhabū Bi’āyātinā Fadammarnāhum Tadmīrāan
- 37 Wa Qawma Nūĥin Lammā Kadhabū Ar-Rusula ‘Aghraqnāhum Wa Ja`alnāhum Lilnnāsi ‘Āyatan Wa ‘A`tadnā Lilžžālimīna `Adhābāan ‘Alīmāan
- 38 Wa `Ādāan Wa Thamūda Wa ‘Aşĥāba Ar-Rassi Wa Qurūnāan Bayna Dhālika Kathīrāan
- 39 Wa Kullāan Đarabnā Lahu Al-‘Amthāla Wa Kullāan Tabbarnā Tatbīrāan
- 40 Wa Laqad ‘Ataw `Alá Al-Qaryati Allatī ‘Umţirat Maţara As-Saw’i ‘Afalam Yakūnū Yarawnahā Bal Kānū Lā Yarjūna Nushūrāan
- 41 Wa ‘Idhā R’awka ‘In Yattakhidhūnaka ‘Illā Huzūan ‘Ahadhā Al-Ladhī Ba`atha Allāhu Rasūlāan
- 42 ‘In Kāda Layuđillunā `An ‘Ālihatinā Lawlā ‘An Şabarnā `Alayhā Wa Sawfa Ya`lamūna Ĥīna Yarawna Al-`Adhāba Man ‘Ađallu Sabīlāan
- 43 ‘Ara’ayta Mani Attakhadha ‘Ilahahu Hawāhu ‘Afa’anta Takūnu `Alayhi Wa Kīlāan
- 44 ‘Am Taĥsabu ‘Anna ‘Aktharahum Yasma`ūna ‘Aw Ya`qilūna ‘In Hum ‘Illā Kāl’an`ām Bal Hum ‘Ađallu Sabīlāan
- 45 ‘Alam Tará ‘Ilá Rabbika Kayfa Madda Až-Žilla Wa Law Shā’a Laja`alahu Sākināan Thumma Ja`alnā Ash-Shamsa `Alayhi Dalīlāan
- 46 Thumma Qabađnāhu ‘Ilaynā Qabđāan Yasīrāan
- 47 Wa Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-Layla Libāsāan Wa An-Nawma Subātāan Wa Ja`ala An-Nahāra Nushūrāan
- 48 Wa Huwa Al-Ladhī ‘Arsala Ar-Riyāĥa Bushrāan Bayna Yaday Raĥmatihi Wa ‘Anzalnā Mina As-Samā’i Mā’an Ţahūrāan
- 49 Linuĥyiya Bihi Baldatan Maytāan Wa Nusqiyahu Mimmā Khalaqnā ‘An`āmāan Wa ‘Anāsīya Kathīrāan
- 50 Wa Laqad Şarrafnāhu Baynahum Liyadhakkarū Fa’abá ‘Aktharu An-Nāsi ‘Illā Kufūrāan
- 51 Wa Law Shi’nā Laba`athnā Fī Kulli Qaryatin Nadhīrāan
- 52 Falā Tuţi`i Al-Kāfirīna Wa Jāhid/hum Bihi Jihādāan Kabīrāan
- 53 Wa Huwa Al-Ladhī Maraja Al-Baĥrayni Hādhā `Adhbun Furātun Wa Hadhā Milĥun ‘Ujājun Wa Ja`ala Baynahumā Barzakhāan Wa Ĥijrāan Maĥjūrāan
- 54 Wa Huwa Al-Ladhī Khalaqa Mina Al-Mā’i Basharāan Faja`alahu Nasabāan Wa Şihrāan Wa Kāna Rabbuka Qadīrāan
- 55 Wa Ya`budūna Min Dūni Allāhi Mā Lā Yanfa`uhum Wa Lā Yađurruhum Wa Kāna Al-Kāfiru `Alá Rabbihi Žahīrāan
- 56 Wa Mā ‘Arsalnāka ‘Illā Mubashirāan Wa Nadhīrāan
- 57 Qul MÄ ‘As’alukum `Alayhi Min ‘Ajrin ‘IllÄ Man ShÄ’a ‘An Yattakhidha ‘Ilá Rabbihi SabÄ«lÄan
- 58 Wa Tawakkal `Alá Al-Ĥayyi Al-Ladhī Lā Yamūtu Wa Sabbiĥ Biĥamdihi Wa Kafá Bihi Bidhunūbi `Ibādihi Khabīrāan
- 59 Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-‘Arđa Wa Mā Baynahumā Fī Sittati ‘Ayyāmin Thumma Astawá `Alá Al-`Arshi Ar-Raĥmānu Fās’al Bihi Khabīrāan
- 60 Wa ‘Idhā Qīla Lahum Asjudū Lilrraĥmani Qālū Wa Mā Ar-Raĥmānu ‘Anasjudu Limā Ta’murunā Wa Zādahum Nufūrāan
- 61 Tabāraka Al-Ladhī Ja`ala Fī As-Samā’i Burūjāan Wa Ja`ala Fīhā Sirājāan Wa Qamarāan Munīrāan
- 62 Wa Huwa Al-Ladhī Ja`ala Al-Layla Wa An-Nahāra Khilfatan Liman ‘Arāda ‘An Yadhakkara ‘Aw ‘Arāda Shukūrāan
- 63 Wa `Ibādu Ar-Raĥmāni Al-Ladhīna Yamshūna `Alá Al-‘Arđi Hawnāan Wa ‘Idhā Khāţabahumu Al-Jāhilūna Qālū Salāmāan
- 64 Wa Al-Ladhīna Yabītūna Lirabbihim Sujjadāan Wa Qiyāmāan
- 65 Wa Al-Ladhīna Yaqūlūna Rabbanā Aşrif `Annā `Adhāba Jahannama ‘Inna `Adhābahā Kāna Gharāmāan
- 66 ‘Innahā Sā’at Mustaqarrāan Wa Muqāmāan
- 67 Wa Al-Ladhīna ‘Idhā ‘Anfaqū Lam Yusrifū Wa Lam Yaqturū Wa Kāna Bayna Dhālika Qawāmāan
- 68 Wa Al-Ladhīna Lā Yad`ūna Ma`a Allāhi ‘Ilahāan ‘Ākhara Wa Lā Yaqtulūna An-Nafsa Allatī Ĥarrama Allāhu ‘Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lā Yaznūna Wa Man Yaf`al Dhālika Yalqa ‘Athāmāan
- 69 Yuđā`af Lahu Al-`Adhābu Yawma Al-Qiyāmati Wa Yakhlud Fīhi Muhānāan
- 70 ‘Illā Man Tāba Wa ‘Āmana Wa `Amila `Amalāan Şāliĥāan Fa’ūlā’ika Yubaddilu Allāhu Sayyi’ātihim Ĥasanātin Wa Kāna Allāhu Ghafūrāan Raĥīmāan
- 71 Wa Man Tāba Wa `Amila Şāliĥāan Fa’innahu Yatūbu ‘Ilá Allāhi Matābāan
- 72 Wa Al-Ladhīna Lā Yash/hadūna Az-Zūra Wa ‘Idhā Marrū Bil-Laghwi Marrū Kirāmāan
- 73 Wa Al-Ladhīna ‘Idhā Dhukkirū Bi’āyāti Rabbihim Lam Yakhirrū `Alayhā Şummāan Wa `Umyānāan
- 74 Wa Al-Ladhīna Yaqūlūna Rabbanā Hab Lanā Min ‘Azwājinā Wa Dhurrīyātinā Qurrata ‘A`yunin Wa Aj`alnā Lilmuttaqīna ‘Imāmāan
- 75 ‘Ūlā’ika Yujzawna Al-Ghurfata Bimā Şabarū Wa Yulaqqawna Fīhā Taĥīyatan Wa Salāmāan
- 76 Khālidīna Fīhā Ĥasunat Mustaqarrāan Wa Muqāmāan
- 77 Qul Mā Ya`ba’u Bikum Rabbī Lawlā Du`ā’uukum Faqad Kadhabtum Fasawfa Yakūnu Lizāmāan
2 Sourate Al-Furqan en ARABE
- 1تَبَارَكَ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِۦ لِيَكُونَ لِلْعَٰلَمِينَ نَذِيرًا
- 2ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًۭا وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٌۭ فِى ٱلْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَىْءٍۢ فَقَدَّرَهُۥ تَقْدِيرًۭا
- 3وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةًۭ لَّا يَخْلُقُونَ شَيْـًۭٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّۭا وَلَا نَفْعًۭا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًۭا وَلَا حَيَوٰةًۭ وَلَا نُشُورًۭا
- 4وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ إِفْكٌ ٱفْتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيْهِ قَوْمٌ ءَاخَرُونَ ۖ فَقَدْ جَآءُو ظُلْمًۭا وَزُورًۭا
- 5وَقَالُوٓا۟ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ٱكْتَتَبَهَا فَهِىَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًۭا
- 6قُلْ أَنزَلَهُ ٱلَّذِى يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا
- 7وَقَالُوا۟ مَالِ هَٰذَا ٱلرَّسُولِ يَأْكُلُ ٱلطَّعَامَ وَيَمْشِى فِى ٱلْأَسْوَاقِ ۙ لَوْلَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌۭ فَيَكُونَ مَعَهُۥ نَذِيرًا
- 8أَوْ يُلْقَىٰٓ إِلَيْهِ كَنزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٌۭ يَأْكُلُ مِنْهَا ۚ وَقَالَ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًۭا مَّسْحُورًا
- 9ٱنظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا۟ لَكَ ٱلْأَمْثَٰلَ فَضَلُّوا۟ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًۭا
- 10تَبَارَكَ ٱلَّذِىٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًۭا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًۢا
- 11بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا
- 12إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍۢ سَمِعُوا۟ لَهَا تَغَيُّظًۭا وَزَفِيرًۭا
- 13وَإِذَآ أُلْقُوا۟ مِنْهَا مَكَانًۭا ضَيِّقًۭا مُّقَرَّنِينَ دَعَوْا۟ هُنَالِكَ ثُبُورًۭا
- 14لَّا تَدْعُوا۟ ٱلْيَوْمَ ثُبُورًۭا وَٰحِدًۭا وَٱدْعُوا۟ ثُبُورًۭا كَثِيرًۭا
- 15قُلْ أَذَٰلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ ٱلْخُلْدِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ ۚ كَانَتْ لَهُمْ جَزَآءًۭ وَمَصِيرًۭا
- 16لَّهُمْ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَٰلِدِينَ ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعْدًۭا مَّسْـُٔولًۭا
- 17وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَقُولُ ءَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِى هَٰٓؤُلَآءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا۟ ٱلسَّبِيلَ
- 18قَالُوا۟ سُبْحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِى لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَآءَ وَلَٰكِن مَّتَّعْتَهُمْ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ نَسُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَكَانُوا۟ قَوْمًۢا بُورًۭا
- 19فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًۭا وَلَا نَصْرًۭا ۚ وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًۭا كَبِيرًۭا
- 20وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِى ٱلْأَسْوَاقِ ۗ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍۢ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ ۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًۭا
- 21۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ ٱسْتَكْبَرُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّۭا كَبِيرًۭا
- 22يَوْمَ يَرَوْنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًۭا مَّحْجُورًۭا
- 23وَقَدِمْنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُوا۟ مِنْ عَمَلٍۢ فَجَعَلْنَٰهُ هَبَآءًۭ مَّنثُورًا
- 24أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌۭ مُّسْتَقَرًّۭا وَأَحْسَنُ مَقِيلًۭا
- 25وَيَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلْغَمَٰمِ وَنُزِّلَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا
- 26ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ عَسِيرًۭا
- 27وَيَوْمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى ٱتَّخَذْتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيلًۭا
- 28يَٰوَيْلَتَىٰ لَيْتَنِى لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًۭا
- 29لَّقَدْ أَضَلَّنِى عَنِ ٱلذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَآءَنِى ۗ وَكَانَ ٱلشَّيْطَٰنُ لِلْإِنسَٰنِ خَذُولًۭا
- 30وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَٰرَبِّ إِنَّ قَوْمِى ٱتَّخَذُوا۟ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانَ مَهْجُورًۭا
- 31وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوًّۭا مِّنَ ٱلْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًۭا وَنَصِيرًۭا
- 32وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلْقُرْءَانُ جُمْلَةًۭ وَٰحِدَةًۭ ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَٰهُ تَرْتِيلًۭا
- 33وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا
- 34ٱلَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُو۟لَٰٓئِكَ شَرٌّۭ مَّكَانًۭا وَأَضَلُّ سَبِيلًۭا
- 35وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ وَجَعَلْنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرًۭا
- 36فَقُلْنَا ٱذْهَبَآ إِلَى ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَدَمَّرْنَٰهُمْ تَدْمِيرًۭا
- 37وَقَوْمَ نُوحٍۢ لَّمَّا كَذَّبُوا۟ ٱلرُّسُلَ أَغْرَقْنَٰهُمْ وَجَعَلْنَٰهُمْ لِلنَّاسِ ءَايَةًۭ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًۭا
- 38وَعَادًۭا وَثَمُودَا۟ وَأَصْحَٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونًۢا بَيْنَ ذَٰلِكَ كَثِيرًۭا
- 39وَكُلًّۭا ضَرَبْنَا لَهُ ٱلْأَمْثَٰلَ ۖ وَكُلًّۭا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًۭا
- 40وَلَقَدْ أَتَوْا۟ عَلَى ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِىٓ أُمْطِرَتْ مَطَرَ ٱلسَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا۟ يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ نُشُورًۭا
- 41وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِى بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا
- 42إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا لَوْلَآ أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَا ۚ وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ ٱلْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا
- 43أَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا
- 44أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَٱلْأَنْعَٰمِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا
- 45أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوْ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنًۭا ثُمَّ جَعَلْنَا ٱلشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًۭا
- 46ثُمَّ قَبَضْنَٰهُ إِلَيْنَا قَبْضًۭا يَسِيرًۭا
- 47وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا وَٱلنَّوْمَ سُبَاتًۭا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورًۭا
- 48وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ طَهُورًۭا
- 49لِّنُحْۦِىَ بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا وَنُسْقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقْنَآ أَنْعَٰمًۭا وَأَنَاسِىَّ كَثِيرًۭا
- 50وَلَقَدْ صَرَّفْنَٰهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا۟ فَأَبَىٰٓ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورًۭا
- 51وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِى كُلِّ قَرْيَةٍۢ نَّذِيرًۭا
- 52فَلَا تُطِعِ ٱلْكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدْهُم بِهِۦ جِهَادًۭا كَبِيرًۭا
- 53۞ وَهُوَ ٱلَّذِى مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌۭ فُرَاتٌۭ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌۭ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًۭا وَحِجْرًۭا مَّحْجُورًۭا
- 54وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ مِنَ ٱلْمَآءِ بَشَرًۭا فَجَعَلَهُۥ نَسَبًۭا وَصِهْرًۭا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًۭا
- 55وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ ۗ وَكَانَ ٱلْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرًۭا
- 56وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرًۭا وَنَذِيرًۭا
- 57قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭا
- 58وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْحَىِّ ٱلَّذِى لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِۦ ۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا
- 59ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۚ ٱلرَّحْمَٰنُ فَسْـَٔلْ بِهِۦ خَبِيرًۭا
- 60وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسْجُدُوا۟ لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا۟ وَمَا ٱلرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًۭا ۩
- 61تَبَارَكَ ٱلَّذِى جَعَلَ فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًۭا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجًۭا وَقَمَرًۭا مُّنِيرًۭا
- 62وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ خِلْفَةًۭ لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًۭا
- 63وَعِبَادُ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى ٱلْأَرْضِ هَوْنًۭا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلْجَٰهِلُونَ قَالُوا۟ سَلَٰمًۭا
- 64وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًۭا وَقِيَٰمًۭا
- 65وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا
- 66إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرًّۭا وَمُقَامًۭا
- 67وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُوا۟ لَمْ يُسْرِفُوا۟ وَلَمْ يَقْتُرُوا۟ وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًۭا
- 68وَٱلَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًۭا
- 69يُضَٰعَفْ لَهُ ٱلْعَذَابُ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِۦ مُهَانًا
- 70إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلًۭا صَٰلِحًۭا فَأُو۟لَٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمْ حَسَنَٰتٍۢ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا
- 71وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابًۭا
- 72وَٱلَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا۟ بِٱللَّغْوِ مَرُّوا۟ كِرَامًۭا
- 73وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا۟ عَلَيْهَا صُمًّۭا وَعُمْيَانًۭا
- 74وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَٰجِنَا وَذُرِّيَّٰتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍۢ وَٱجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا
- 75أُو۟لَٰٓئِكَ يُجْزَوْنَ ٱلْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا۟ وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةًۭ وَسَلَٰمًا
- 76خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّۭا وَمُقَامًۭا
- 77قُلْ مَا يَعْبَؤُا۟ بِكُمْ رَبِّى لَوْلَا دُعَآؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًۢا
3 Sourate Al-Furqan en FRANÇAIS
- 1 Qu’on exalte la Bénédiction de Celui qui a fait descendre le Livre de Discernement sur Son serviteur, afin qu’il soit un avertisseur à l’univers.
- 2 Celui à qui appartient la royauté des cieux et de la terre, qui ne S’est point attribué d’enfant, qui n’a point d’associé en Sa royauté et qui a créé toute chose en lui donnant ses justes proportions.
- 3 Mais ils ont adopté en dehors de Lui des divinités qui, étant elles-mêmes créées, ne créent rien, et qui ne possèdent la faculté de faire ni le mal ni le bien pour elles-mêmes, et qui ne sont maîtresses ni de la mort, ni de la vie, ni de la résurrection.
- 4 Les mécréants disent: « Tout ceci n’est qu’un mensonge qu’il (Muhammad) a inventé, et où d’autres gens l’ont aidé. » Or, ils commettent là une injustice et un mensonge.
- 5 Et ils disent: « Ce sont des contes d’anciens qu’il se fait écrire ! On les lui dicte matin et soir ! »
- 6 Dis: « L’a fait descendre Celui qui connaît les secrets dans les cieux et la terre. Et Il est Pardonneur et Miséricordieux.
- 7 Et ils disent: « Qu’est-ce donc que ce Messager qui mange de la nourriture et circule dans les marchés ? Que n’a-t-on fait descendre vers lui un Ange qui eût été avertisseur en sa compagnie ?
- 8 Ou que ne lui a-t-on lancé un trésor ? Ou que n’a-t-il un jardin à lui, dont il pourrait manger (les fruits) ? » Les injustes disent: « Vous ne suivez qu’un homme ensorcelé. »
- 9 Vois à quoi ils te comparent ! Ils se sont égarés. Ils ne pourront trouver aucun chemin.
- 10 Béni soit Celui qui, s’Il le veut, t’accordera bien mieux que cela: des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux; et Il t’assignera des châteaux.
- 11 Mais ils ont plutôt qualifié l’Heure de mensonge. Nous avons cependant préparé, pour quiconque qualifie l’Heure de mensonge, une Flamme brûlante.
- 12 Lorsque de loin elle les voit, ils entendront sa fureur et ses pétillements.
- 13 Et quand on les y aura jetés, dans un étroit réduit, les mains liées derrière le cou, ils souhaiteront alors leur destruction complète.
- 14 « Aujourd’hui, ne souhaitez pas la destruction une seule fois, mais souhaitez-en plusieurs. »
- 15 Dis: « Est-ce mieux ceci ? Ou bien le Paradis éternel qui a été promis aux pieux, comme récompense et destination dernière ?
- 16 Ils auront là tout ce qu’ils désireront et une demeure éternelle. C’est une promesse incombant à ton Seigneur.
- 17 Et le jour où Il les rassemblera, eux et ceux qu’ils adoraient en dehors d’Allah, Il dira: « Est-ce vous qui avez égaré Mes serviteurs que voici, ou ont-ils eux-mêmes perdu le sentier ? »
- 18 Ils diront: « Gloire à Toi ! Il ne nous convenait nullement de prendre en dehors de Toi des patrons protecteurs mais Tu les as comblés de jouissance ainsi que leurs ancêtres au point qu’ils en ont oublié le livre du rappel [le Coran]. Et ils ont été des gens perdus. »
- 19 « Ils vous ont démentis en ce que vous dites. Il n’y aura pour vous ni échappatoire ni secours (possible). Et quiconque des vôtres est injuste, Nous lui ferons goûter un grand châtiment ».
- 20 Et Nous n’avons envoyé avant toi que des messagers qui mangeaient de la nourriture et circulaient dans les marchés. Et Nous avons fait de certains d’entre vous une épreuve pour les autres -endurerez-vous avec constance ? -Et ton Seigneur demeure Clairvoyant.
- 21 Et ceux qui n’espèrent pas Nous rencontrer disent: « Si seulement on avait fait descendre sur nous des Anges ou si nous pouvions voir notre Seigneur ! » En effet, ils se sont enflés d’orgueil en eux-mêmes, et ont dépassé les limites de l’arrogance.
- 22 Le jour où ils verront les Anges, ce ne sera pas une bonne nouvelle, ce jour-là, pour les injustes, ils (les Anges) diront: « Barrage totalement défendu » !
- 23 Nous avons considéré l’œuvre qu’ils ont accomplie et Nous l’avons réduite en poussière éparpillée.
- 24 Les gens du Paradis seront, ce jour-là, en meilleure demeure et au plus beau lieu de repos.
- 25 Et le jour où le ciel sera fendu par les nuages et qu’on fera descendre des Anges,
- 26 ce jour-là, la vraie royauté appartient au Tout Miséricordieux, et ce sera un Jour difficile aux infidèles.
- 27 Le jour où l’injuste se mordra les deux mains et dira: « [Hélas pour moi ! ] Si seulement j’avais suivi chemin avec le Messager !..
- 28 Malheur à moi ! Hélas ! Si seulement je n’avais pas pris: « un tel » pour ami !..
- 29 Il m’a, en effet, égaré loin du rappel [le Coran], après qu’il me soit parvenu. » Et le Diable déserte l’homme (après l’avoir tenté).
- 30 Et le Messager dit: « Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée ! »
- 31 C’est ainsi que Nous fîmes à chaque prophète un ennemi parmi les criminels. Mais ton Seigneur suffit comme guide et comme soutien.
- 32 Et ceux qui ne croient pas disent: « Pourquoi n’a-t-on pas fait descendre sur lui le Coran en une seule fois ? » Nous l’avons révélé ainsi pour raffermir ton cœur. Et Nous l’avons récité soigneusement.
- 33 Ils ne t’apporteront aucune parabole, sans que Nous ne t’apportions la vérité avec la meilleure interprétation.
- 34 Ceux qui seront traînés [ensemble] sur leurs visages vers l’Enfer, ceux-là seront dans la pire des situations et les plus égarés hors du chemin droit.
- 35 En effet, Nous avons apporté à Musa (Moïse) le Livre et lui avons assigné son frère Harun (Aaron) comme assistant.
- 36 Puis Nous avons dit: « Allez tous deux vers les gens qui ont traité de mensonge Nos preuves. » Nous les avons ensuite détruits complètement.
- 37 Et le peuple de Nuh (Noé), quand ils eurent démenti les messagers, Nous les noyâmes et en fîmes pour les gens un signe d’avertissement. Et Nous avons préparé pour les injustes un châtiment douloureux.
- 38 Et les ‘Ad, les Thamud, les gens d’Ar-Rass et de nombreuses générations intermédiaires !
- 39 À tous, cependant, Nous avions fait des paraboles et Nous les avions tous anéantis d’une façon brutale.
- 40 Ils sont passés par la cité sur laquelle est tombée une pluie de malheurs. Ne la voient-ils donc pas ? Mais ils n’espèrent pas de résurrection !
- 41 Et quand ils te voient, ils ne te prennent qu’en raillerie: « Est-ce là celui qu’Allah a envoyé comme Messager ?
- 42 Peu s’en est fallu qu’il ne nous égare de nos divinités, si ce n’était notre attachement patient à elles ! » Cependant, ils sauront quand ils verront le châtiment, qui est le plus égaré en son chemin.
- 43 Ne vois-tu pas celui qui a fait de sa passion sa divinité ? Est-ce à toi d’être un garant pour lui ?
- 44 Ou bien penses-tu que la plupart d’entre eux entendent ou comprennent ? Ils ne sont en vérité comparables qu’à des bestiaux. Ou plutôt, ils sont plus égarés encore du sentier.
- 45 N’as-tu pas vu comment ton Seigneur étend l’ombre ? S’Il avait voulu, certes, Il l’aurait faite immobile. Puis Nous lui fîmes du soleil son indice,
- 46 puis Nous la saisissons [pour la ramener] vers Nous avec facilité.
- 47 Et c’est Lui qui vous fit de la nuit un vêtement, du sommeil un repos et qui fit du jour un retour à la vie active.
- 48 Et c’est Lui qui envoya les vents comme une annonce précédant Sa miséricorde. Nous fîmes descendre du ciel une eau pure et purifiante,
- 49 pour faire revivre par elle une contrée morte, et donner à boire aux multiples bestiaux et hommes que Nous avons créés.
- 50 Nous l’avions répartie entre eux afin qu’ils se rappellent (de Nous). Mais la plupart des gens se refusent à tout sauf à être ingrats.
- 51 Or, si Nous avions voulu, Nous aurions certes envoyé dans chaque cité un avertisseur.
- 52 N’obéis donc pas aux infidèles; et avec ceci (le Coran), lutte contre eux vigoureusement.
- 53 Et c’est Lui qui donne libre cours aux deux mers : l’une douce, rafraîchissante, l’autre salée, amère. Et Il assigne entre les deux une zone intermédiaire et un barrage infranchissable.
- 54 Et c’est Lui qui de l’eau a créé une espèce humaine qu’Il unit par les liens de la parenté et de l’alliance. Et ton Seigneur demeure Omnipotent.
- 55 Mais ils adorent en dehors d’Allah, ce qui ne leur profite point, ni ne leur nuit ! Et l’infidèle sera toujours l’allié des ennemis de son Seigneur !
- 56 Or, Nous ne t’avons envoyé que comme annonciateur et avertisseur.
- 57 Dis: « Je ne vous en demande aucun salaire (pour moi même). Toutefois, celui qui veut suivre un chemin conduisant vers son Seigneur [est libre de dépenser dans la voie d’Allah]. »
- 58 Et place ta confiance en Le Vivant qui ne meurt jamais. Et par Sa louange, glorifie-Le. Il suffit comme Parfait Connaisseur des péchés de Ses serviteurs.
- 59 C’est Lui qui, en six jours, a créé les cieux, la terre et tout ce qui existe entre eux, et le Tout Miséricordieux S’est établi: « Istawa » ensuite sur le Trône. Interroge donc qui est bien informé de Lui.
- 60 Et quand on leur dit: « Prosternez-vous devant le Tout Miséricordieux », ils disent: « Qu’est-ce donc que le Tout Miséricordieux ? Allons-nous nous prosterner devant ce que tu nous commandes ? » -Et cela accroît leur répulsion.
- 61 Que soit béni Celui qui a placé au ciel des constellations et y a placé un luminaire (le soleil) et aussi une lune éclairante !
- 62 Et c’est Lui qui a assigné une alternance à la nuit et au jour pour quiconque veut y réfléchir ou montrer sa reconnaissance.
- 63 Les serviteurs du Tout Miséricordieux sont ceux qui marchent humblement sur terre, qui, lorsque les ignorants s’adressent à eux, disent: « Paix »,
- 64 qui passent les nuits prosternés et debout devant leur Seigneur;
- 65 qui disent: « Seigneur, écarte de nous le châtiment de l’Enfer. » -car son châtiment est permanent.
- 66 Quels mauvais gîte et lieu de séjour !
- 67 Qui, lorsqu’ils dépensent, ne sont ni prodigues ni avares mais se tiennent au juste milieu.
- 68 Qui n’invoquent pas d’autre dieu avec Allah et ne tuent pas la vie qu’Allah a rendue sacrée, sauf à bon droit; qui ne commettent pas de fornication -car quiconque fait cela encourra une punition
- 69 et le châtiment lui sera doublé, au Jour de la Résurrection, et il y demeurera éternellement couvert d’ignominie;
- 70 sauf celui qui se repent, croit et accomplit une bonne œuvre; ceux-là Allah changera leurs mauvaises actions en bonnes, et Allah est Pardonneur et Miséricordieux;
- 71 et quiconque se repent et accomplit une bonne œuvre c’est vers Allah qu’aboutira son retour.
- 72 Ceux qui ne donnent pas de faux témoignages; et qui, lorsqu’ils passent auprès d’une frivolité, s’en écartent noblement;
- 73 qui lorsque les versets de leur Seigneur leur sont rappelés, ne deviennent ni sourds ni aveugles;
- 74 et qui disent: « Seigneur, donne-nous, en nos épouses et nos descendants, la joie des yeux, et fais de nous un guide pour les pieux ».
- 75 Ceux-là auront pour récompense un lieu élevé [du Paradis] à cause de leur endurance, et ils y seront accueillis avec le salut et la paix,
- 76 pour y demeurer éternellement. Quel beau gîte et lieu de séjour !
- 77 Dis: « Mon Seigneur ne se souciera pas de vous sans votre prière; mais vous avez, démenti (le Prophète). Votre [châtiment] sera inévitable et permanent.
4 Définition du mot « Al-Furqan »
Le mot « Al-Furqan » (الفرقان) est un terme arabe qui apparaît plusieurs fois dans le Coran, y compris pour nommer la Sourate 25.
Le terme est souvent traduit par « le Critère » ou « le Discernement », et il a une signification profonde en islam, car il désigne ce qui permet de distinguer le bien du mal, le vrai du faux.
Étymologie et Signification
- Origine du mot : « Al-Furqan » provient de la racine arabe F-R-Q, qui signifie « séparer », « diviser » ou « distinguer ». Cette racine verbale évoque l’idée de faire la distinction entre deux choses, ce qui est essentiel pour juger ou choisir correctement entre différentes options ou comportements.
- Usages dans le Coran : Dans le Coran, « Al-Furqan » fait référence à tout ce qui sert de moyen pour distinguer le bien du mal. Cela peut désigner le Coran lui-même, considéré comme le guide ultime envoyé par Dieu pour aider les humains à faire les bons choix et éviter les erreurs. Il est aussi utilisé pour parler de la Torah et de l’Évangile dans leurs formes originelles, en tant que guides pour les peuples antérieurs.
Importance théologique
- Guide moral et spirituel : « Al-Furqan » est essentiel pour comprendre la manière dont l’islam aborde la loi, l’éthique et la spiritualité. En tant que « critère », il sert de fondement à la législation islamique (la Charia) et guide les croyants dans leur vie quotidienne, leur offrant des outils pour naviguer dans la complexité des choix moraux et éthiques.
- Instrument de jugement : Dans un sens plus large, « Al-Furqan » représente la capacité donnée par Dieu à l’humanité pour reconnaître ses signes et suivre le chemin de la rectitude. Cela souligne le rôle de la raison et de la révélation dans la vie des croyants, leur permettant de discerner le chemin qui mène vers Dieu et d’éviter celui qui éloigne de sa grâce.
5 Analyse de versets clés de Sourate Al-Furqan
Verset 1: « Tabâraka alladhî nazzala al-furqâna ‘alâ ‘abdihi liyakûna lil’âlamîna nadhîran »
- Traduction : « Béni soit Celui qui a fait descendre le discernement sur Son serviteur afin qu’il soit un avertisseur pour les mondes. »
- Analyse : Ce verset introduit la sourate en soulignant la miséricorde de Dieu qui envoie un message de guidance (le Furqan, ou discernement) à travers son prophète. Cela met en évidence le rôle du Prophète Muhammad (SAW) comme messager pour l’humanité entière, soulignant l’universalité du message islamique.
Verset 20: « Wa mâ arsalnâ qabla-ka mina al-mursalîna illâ innahum laya’kulûna al-ta’âma wa yamshûna fî al-aswâq »
- Traduction : « Nous n’avons envoyé avant toi aucun des messagers sans qu’ils ne mangeassent de la nourriture et ne marchassent dans les marchés. »
- Analyse : Ce verset rappelle aux croyants que les prophètes étaient des êtres humains, qui participaient à des activités quotidiennes comme manger et se déplacer dans les marchés. Cela sert à rapprocher les figures prophétiques des croyants, démythifiant ainsi leur statut et rendant leur exemple plus accessible.
Verset 63: « Wa ‘ibâdu al-Rahmâni alladhîna yamshûna ‘alâ al-ardhi hawnan wa idhâ khâtabahumu al-jâhilûna qâlû salâman »
- Traduction : « Les serviteurs du Miséricordieux sont ceux qui marchent humblement sur la terre et, lorsque les ignorants s’adressent à eux, ils disent : ‘Paix !' »
- Analyse : Ce verset illustre le comportement exemplaire que doivent adopter les croyants, marqué par l’humilité et la pacification. En répondant « Paix » aux provocations des ignorants, ils montrent un exemple de retenue et de pacifisme, des valeurs centrales dans l’éthique islamique.
Verset 68: « Wa alladhîna lâ yad’ûna ma’a Allâhi ilâhan âkhar wa lâ yaqtulûna al-nafsa allatî harrama Allâhu illâ bil-haqqi wa lâ yaznûn »
- Traduction : « Ceux qui n’invoquent pas d’autre dieu avec Dieu, et qui ne tuent la vie que Dieu a rendu sacrée, sauf en toute justice, et qui ne commettent pas de fornication. »
- Analyse : Ce verset détaille des interdits majeurs : le polythéisme, le meurtre injustifié et l’adultère. Il établit des règles claires pour maintenir l’ordre social et personnel, renforçant les fondements moraux de la communauté.
6 Les thèmes majeurs de Sourate Al-Furqan
La Sourate Al-Furqan, c’est un peu le guide du bien vivre selon le Coran.
Elle aborde des thèmes forts qui touchent aussi bien à notre vie personnelle qu’à notre interaction avec les autres et avec le monde qui nous entoure.
Voyons ensemble ces thèmes de plus près.
La miséricorde et la guidance divine
On commence par quelque chose de très central dans le Coran : la miséricorde d’Allah, ou rahma en arabe.
Cette sourate nous rappelle combien cette miséricorde est présente à chaque étape de notre vie, et comment elle se manifeste à travers la guidance qu’Il nous offre.
- Exemple : Prenons le verset où il est dit, « Et c’est Lui qui envoie les vents comme des annonciateurs de Sa miséricorde… » (Sourate Al-Furqan, 25:48). C’est une façon poétique de montrer comment les éléments naturels peuvent être vus comme des signes de la bienveillance divine envers nous.
La sourate insiste beaucoup sur l’idée que cette guidance n’est pas juste là pour nous dire ce qui est interdit ou permis, mais pour nous montrer un chemin vers une vie équilibrée et harmonieuse.
Elle nous appelle à réfléchir à nos actions et à chercher à comprendre le « pourquoi » de ce qui nous est recommandé ou déconseillé.
La responsabilité des êtres humains
La responsabilité, c’est un grand mot, mais dans Al-Furqan, c’est surtout un appel à prendre conscience de notre rôle sur cette terre.
La sourate nous interpelle sur notre façon de vivre et les choix que nous faisons chaque jour.
- Comment cela est-il présenté ? Par exemple, la sourate mentionne, « Ceux qui ne donnent pas de faux témoignages et qui, lorsqu’ils passent près de futilités, passent noblement » (Sourate Al-Furqan, 25:72). Cela illustre l’importance d’être honnête et digne, même dans les petites choses.
7 L’impact de Sourate Al-Furqan sur la pratique islamique
C’est fascinant de voir comment des enseignements venus d’il y a plus de 1400 ans restent pertinents et guidants.
Les enseignements éthiques
Dans Al-Furqan, les conseils éthiques sont partout.
Ces enseignements touchent des aspects très concrets de notre vie, nous aidant à construire des relations saines et à maintenir une société équilibrée.
- Respect et bonté : Un verset dit, « Et les serviteurs du Miséricordieux sont ceux qui marchent humblement sur la terre, et lorsque les ignorants s’adressent à eux, ils disent : ‘Paix!' » (Sourate Al-Furqan, 25:63). Cela nous enseigne la patience et la douceur, même face à l’ignorance ou à la provocation.
Ces lignes nous rappellent l’importance de la modération et du respect dans nos interactions.
Ce n’est pas juste une question de suivre des règles ; c’est une manière de refléter les qualités de miséricorde et de compassion qui sont si centrales dans l’islam.
La relation entre l’homme et la création
Al-Furqan nous parle aussi de notre lien avec le monde naturel, un sujet très actuel quand on pense à l’écologie et à la durabilité.
- Conscience écologique : Un autre verset souligne, « Et Il est Celui qui a répandu la terre et y a placé des montagnes et des rivières… » (Sourate Al-Furqan, 25:53). Ce passage nous invite à réfléchir à la manière dont nous traitons notre environnement.
Cette perspective est inspirante parce qu’elle nous montre que notre foi n’est pas détachée de la réalité mondiale; au contraire, elle nous incite à agir de manière responsable pour préserver la création qui nous est confiée.
8 Comparaisons et contrastes avec d’autres sourates
Explorons maintenant comment la Sourate Al-Furqan se compare à d’autres sourates du Coran.
C’est toujours intéressant de voir les liens et les différences entre les chapitres pour mieux saisir leur message unique.
Similitudes avec d’autres sourates sur la guidance
Al-Furqan n’est pas seule dans son appel à la guidance divine.
Elle partage ce thème avec plusieurs autres sourates, comme Al-Baqara ou Al-Imran, qui sont également centrées sur la guidance, la loi et la morale.
- Guidance et loi : Al-Baqara, par exemple, aborde aussi la loi divine avec des directives sur la prière, le jeûne, et le comportement éthique, similaire à ce qu’on trouve dans Al-Furqan. Ces sourates ensemble tissent un tableau plus complet de la volonté divine.
Ces similitudes renforcent l’idée que le Coran est un guide cohérent, où chaque sourate complète les autres pour former un tout qui guide les croyants dans tous les aspects de leur vie.
Différences spécifiques par rapport à d’autres enseignements
Même si Al-Furqan partage des thèmes communs avec d’autres sourates, elle a ses particularités qui méritent d’être soulignées.
- Approche unique : Par exemple, contrairement à Al-Baqara, qui est très détaillée dans ses règles, Al-Furqan se concentre davantage sur le comportement éthique dans un sens plus philosophique. Elle interpelle directement l’individu sur ses choix et son comportement au quotidien.
Ce contraste nous aide à comprendre que chaque sourate a un rôle spécifique dans l’ensemble du message coranique.
Al-Furqan nous incite à réfléchir sur notre responsabilité personnelle, tandis que d’autres sourates peuvent se concentrer sur des aspects plus communautaires ou légaux de la vie.
9 Comment étudier Sourate Al-Furqan
Abordons maintenant des façons pratiques d’étudier la Sourate Al-Furqan pour en tirer pleinement profit, que ce soit pour approfondir votre foi ou simplement enrichir votre connaissance du Coran.
Ressources pour l’étude de la sourate
Pour bien comprendre les messages de la Sourate Al-Furqan, il est utile de s’appuyer sur diverses ressources.
Voici quelques outils qui peuvent vous aider :
- Livres et commentaires : Des ouvrages comme le Tafsir Ibn Kathir offrent des explications détaillées verset par verset. Ces livres sont précieux car ils placent chaque verset dans son contexte historique et expliquent les subtilités du texte.
- PaixFoi : Notre site présente une analyse détaillé de cette sourate en notamment en phonétique pour ceux qui ne savent lire l’arabe.
- Cours en ligne : De nombreux sites et plateformes proposent des cours sur le Coran. Cherchez des cours spécifiquement consacrés à la Sourate Al-Furqan ou à des thèmes qu’elle aborde.
- Conférences et sermons : Écouter des savants discuter de la sourate peut apporter de nouvelles perspectives et éclaircir des points complexes.
Utiliser une combinaison de ces ressources peut enrichir votre étude et vous fournir une compréhension plus complète et nuancée de la sourate.
Importance de la récitation et de la mémorisation
La récitation régulière et la mémorisation de la Sourate Al-Furqan peuvent également enrichir votre pratique spirituelle :
- Bénéfices spirituels : La récitation du Coran est en elle-même une pratique spirituelle qui apaise l’esprit et le cœur. Elle vous permet de méditer sur les mots et d’en tirer des leçons personnelles.
- Techniques de mémorisation : Commencez par des versets courts, répétez-les régulièrement et progressez vers des sections plus longues. Utiliser des enregistrements audio pour écouter et répéter après un récitant peut aussi être très utile.
La récitation et la mémorisation ne sont pas seulement des pratiques dévotionnelles, elles sont aussi des moyens de vivre les enseignements du Coran au quotidien, en les gardant frais dans votre esprit et facilement accessibles.