mercredi, 24 juin, 2026

Sourate Ash-Shams, verset 5 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 5 sur 15 de la sourate Ash-Shams (91:5).

Texte arabe

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

Phonétique (translittération)

Waalssamai wama banaha

Traduction française

Et par le ciel et Celui qui l'a construit

Mot à mot (arabe et français)

وَٱلسَّمَآءِ
et le ciel
وَمَا
et Celui qui
بَنَىٰهَا
l’a construit

Signification et explication du verset

Ce verset met en avant Allah jure par le ciel et par Celui qui l'a bâti. Selon le tafsir sunnite classique, il rappelle le ciel comme un signe de la puissance, de la sagesse et de la justice d'Allah. Il enseigne que les événements du monde, les épreuves humaines et le sort final des créatures ne sont pas indépendants de la volonté divine. Le verset oriente ainsi le cœur vers la foi, la crainte d'Allah et la préparation de l'au-delà.

Contexte de révélation

La sourate Ash-Shams est généralement considérée comme mecquoise. Elle met en avant les signes cosmiques et l'exemple du peuple de Thamud pour enseigner la purification de l'âme.

Enseignements et applications

Le croyant apprend ici la puissance créatrice et comprend que la foi doit produire une attitude concrète. Il doit recevoir ce rappel avec humilité, corriger son cœur et agir selon ce qu'Allah aime.

Questions fréquentes

Quel est le sens principal de ce verset ?

Il rappelle Allah jure par le ciel et par Celui qui l'a bâti et oriente le croyant vers la foi, la reconnaissance et l'obéissance à Allah.

Quelle leçon pratique en tirer ?

Le croyant doit méditer le ciel, purifier son intention et préparer sa rencontre avec Allah.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (91:4)
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
Et par la nuit quand elle l'enveloppe
Lire ce verset →
Verset actuel (91:5)
Et par le ciel et Celui qui l'a construit
Verset suivant (91:6)
وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Et par la terre et Celui qui l'a étendue
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Ash-Shams

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library