mercredi, 24 juin, 2026

Sourate At-Tawbah, verset 71 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 71 sur 129 de la sourate At-Tawbah (9:71).

Texte arabe

وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ سَيَرۡحَمُهُمُ ٱللَّهُۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Phonétique (translittération)

Waalmuminoona waalmuminatu baAAduhum awliyao baAAdin yamuroona bialmaAAroofi wayanhawna AAani almunkari wayuqeemoona alssalata wayutoona alzzakata wayuteeAAoona Allaha warasoolahu olaika sayarhamuhumu Allahu inna Allaha AAazeezun hakeemun

Traduction française

Les croyants et les croyantes sont alliés les uns des autres. Ils commandent le convenable, interdisent le blâmable accomplissent la ?alât, acquittent la Zakât et obéissent à Allah et à Son messager. Voilà ceux auxquels Allah fera miséricorde, car Allah est Puissant et Sage

Mot à mot (arabe et français)

وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Et les croyants
وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ
et les croyantes,
بَعۡضُهُمۡ
certains (d’)eux
أَوۡلِيَآءُ
(sont les) alliés
بَعۡضٖۚ
(de) certains.
يَأۡمُرُونَ
Ils ordonnent
بِٱلۡمَعۡرُوفِ
de (faire) le convenable
وَيَنۡهَوۡنَ
et interdisent
عَنِ
de (faire)
ٱلۡمُنكَرِ
le blâmable
وَيُقِيمُونَ
et accomplissent
ٱلصَّلَوٰةَ
la prière
وَيُؤۡتُونَ
et donnent
ٱلزَّكَوٰةَ
le don charitable
وَيُطِيعُونَ
et obéissent
ٱللَّهَ
(à) Allâh
وَرَسُولَهُۥٓۚ
et (à) Son Messager.
أُوْلَـٰٓئِكَ
Ceux-là,
سَيَرۡحَمُهُمُ
leur fera très bientôt miséricorde
ٱللَّهُۗ
Allâh.
إِنَّ
Certes,
ٱللَّهَ
Allâh (est)
عَزِيزٌ
parfaitement fort,
حَكِيمٞ
parfaitement sage.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (9:70)
أَلَمۡ يَأۡتِهِمۡ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَقَوۡمِ إِبۡرَٰهِيمَ وَأَصۡحَٰبِ مَدۡيَنَ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ أَتَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Est-ce que ne leur est pas parvenue l'histoire de ceux qui les ont précédés: le peuple de Noé, des 'Aad, des Tamûd, d'Abraham, des gens de Madyan, et des Villes renversées? Leurs messagers leur avaient apporté des preuves évidentes. Ce ne fut pas Allah qui leur fit du tort, mais ils se firent du tort à eux-mêmes
Lire ce verset →
Verset actuel (9:71)
Les croyants et les croyantes sont alliés les uns des autres. Ils commandent le convenable, interdisent le blâmable accomplissent la ?alât, acquittent la Zakât et obéissent à Allah et à Son messager. Voilà ceux auxquels Allah fera miséricorde, car Allah est Puissant et Sage
Verset suivant (9:72)
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Aux croyants et aux croyantes, Allah a promis des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour qu'ils y demeurent éternellement, et des demeures excellentes, aux jardins d'Eden [du séjour permanent]. Et la satisfaction d'Allah est plus grande encore, et c'est là l'énorme succès
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate At-Tawbah

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library