Sourate At-Tawbah, verset 65 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 65 sur 129 de la sourate At-Tawbah (9:65).
Texte arabe
وَلَئِن سَأَلۡتَهُمۡ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلۡعَبُۚ قُلۡ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمۡ تَسۡتَهۡزِءُونَ
Phonétique (translittération)
Walain saaltahum layaqoolunna innama kunna nakhoodu wanalAAabu qul abiAllahi waayatihi warasoolihi kuntum tastahzioona
Traduction française
Et si tu les interrogeais, ils diraient très certainement: «Vraiment, nous ne faisions que bavarder et jouer.» Dis: «Est-ce d'Allah, de Ses versets (le Coran) et de Son messager que vous vous moquiez?»
Mot à mot (arabe et français)
وَلَئِن
Et certainement si
سَأَلۡتَهُمۡ
tu leur demandes,
لَيَقُولُنَّ
ils diront très certainement :
إِنَّمَا
« Seulement
كُنَّا
nous nous plongions dans des discussions
نَخُوضُ
nous nous plongions dans des discussions
وَنَلۡعَبُۚ
et jouions. »
قُلۡ
Dis :
أَبِٱللَّهِ
« Est-ce que (c’est) d’Allâh
وَءَايَٰتِهِۦ
et (de) Ses Versets
وَرَسُولِهِۦ
et (de) Son Messager
كُنتُمۡ
(que) vous vous moquiez
تَسۡتَهۡزِءُونَ
vous vous moquiez ? »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (9:64)
يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ
Les hypocrites craignent que l'on fasse descendre sur eux une Sourate leur dévoilant ce qu'il y a dans leurs cœurs. Dis: «Moquez-vous! Allah fera surgir ce que vous prenez la précaution (de cacher)»
Lire ce verset →Verset actuel (9:65)
Et si tu les interrogeais, ils diraient très certainement: «Vraiment, nous ne faisions que bavarder et jouer.» Dis: «Est-ce d'Allah, de Ses versets (le Coran) et de Son messager que vous vous moquiez?»
Verset suivant (9:66)
لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
Ne vous excusez pas: vous avez bel et bien rejeté la foi après avoir cru. Si Nous pardonnons à une partie des vôtres, Nous en châtierons une autre pour avoir été des criminels
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























