Sourate At-Tawbah, verset 100 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 100 sur 129 de la sourate At-Tawbah (9:100).
Texte arabe
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Phonétique (translittération)
Waalssabiqoona alawwaloona mina almuhajireena waalansari waallatheena ittabaAAoohum biihsanin radiya Allahu AAanhum waradoo AAanhu waaAAadda lahum jannatin tajree tahtaha alanharu khalideena feeha abadan thalika alfawzu alAAatheemu
Traduction française
Les tout premiers [croyants] parmi les Emigrés et les Auxiliaires et ceux qui les ont suivis dans un beau comportement, Allah les agrée, et ils L'agréent. Il a préparé pour eux des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, et ils y demeureront éternellement. Voilà l'énorme succès
Mot à mot (arabe et français)
وَٱلسَّـٰبِقُونَ
Et les précurseurs
ٱلۡأَوَّلُونَ
premiers
مِنَ
parmi
ٱلۡمُهَٰجِرِينَ
les émigrés parmi les compagnons du Prophète
وَٱلۡأَنصَارِ
et les compagnons de Médine du Prophète
وَٱلَّذِينَ
et ceux qui
ٱتَّبَعُوهُم
les ont suivis
بِإِحۡسَٰنٖ
avec de la bienfaisance,
رَّضِيَ
est devenu satisfait
ٱللَّهُ
Allâh
عَنۡهُمۡ
d’eux
وَرَضُواْ
et ils sont devenus satisfaits
عَنۡهُ
de Lui
وَأَعَدَّ
et Il a préparé
لَهُمۡ
pour eux
جَنَّـٰتٖ
des jardins à hautes herbes
تَجۡرِي
(qui) coulent
تَحۡتَهَا
sous eux
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
les rivières,
خَٰلِدِينَ
éternellement restant
فِيهَآ
en eux
أَبَدٗاۚ
toujours.
ذَٰلِكَ
Cela (est)
ٱلۡفَوۡزُ
la réussite
ٱلۡعَظِيمُ
immense.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (9:99)
وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
(Tel autre,) parmi les Bédouins, croit en Allah et au Jour dernier et prend ce qu'il dépense comme moyen de se rapprocher d'Allah et afin de bénéficier des invocations du Messager. C'est vraiment pour eux (un moyen) de se rapprocher (d'Allah) et Allah les admettra en Sa miséricorde. Car Allah est Pardonneur et Miséricordieux
Lire ce verset →Verset actuel (9:100)
Les tout premiers [croyants] parmi les Emigrés et les Auxiliaires et ceux qui les ont suivis dans un beau comportement, Allah les agrée, et ils L'agréent. Il a préparé pour eux des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, et ils y demeureront éternellement. Voilà l'énorme succès
Verset suivant (9:101)
وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٖ
Et parmi les Bédouins qui vous entourent, il y a des hypocrites, tout comme une partie des habitants de Médine. Ils s'obstinent dans l'hypocrisie. Tu ne les connais pas mais Nous les connaissons. Nous les châtierons deux fois puis ils seront ramenés vers un énorme châtiment
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























