jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Fajr, verset 12 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 12 sur 30 de la sourate Al-Fajr (89:12).

Texte arabe

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

Phonétique (translittération)

Faaktharoo feeha alfasada

Traduction française

et y avaient commis beaucoup de désordre

Mot à mot (arabe et français)

فَأَكۡثَرُواْ
et ont rendu abondante
فِيهَا
en elles
ٱلۡفَسَادَ
la corruption

Signification et explication du verset

Ce verset met en avant ils y multiplièrent la corruption. Selon le tafsir sunnite classique, il rappelle la corruption comme un signe de la puissance, de la sagesse et de la justice d'Allah. Il enseigne que les événements du monde, les épreuves humaines et le sort final des créatures ne sont pas indépendants de la volonté divine. Le verset oriente ainsi le cœur vers la foi, la crainte d'Allah et la préparation de l'au-delà.

Contexte de révélation

La sourate Al-Fajr est généralement considérée comme mecquoise. Elle rappelle le destin des peuples orgueilleux, la réalité de l'épreuve et le retour final vers Allah.

Enseignements et applications

Le croyant apprend ici la conséquence de l'orgueil et comprend que la foi doit produire une attitude concrète. Il doit recevoir ce rappel avec humilité, corriger son cœur et agir selon ce qu'Allah aime.

Questions fréquentes

Quel est le sens principal de ce verset ?

Il rappelle ils y multiplièrent la corruption et oriente le croyant vers la foi, la reconnaissance et l'obéissance à Allah.

Quelle leçon pratique en tirer ?

Le croyant doit méditer la corruption, purifier son intention et préparer sa rencontre avec Allah.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (89:11)
ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays
Lire ce verset →
Verset actuel (89:12)
et y avaient commis beaucoup de désordre
Verset suivant (89:13)
فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ
Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Fajr

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library