jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Anfal, verset 57 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 57 sur 75 de la sourate Al-Anfal (8:57).

Texte arabe

فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ

Phonétique (translittération)

Faimma tathqafannahum fee alharbi fasharrid bihim man khalfahum laAAallahum yaththakkaroona

Traduction française

Donc, si tu les maîtrises à la guerre, inflige-leur un châtiment exemplaire de telle sorte que ceux qui sont derrière eux soient effarouchés. Afin qu'ils se souviennent

Mot à mot (arabe et français)

فَإِمَّا
Et si
تَثۡقَفَنَّهُمۡ
tu deviens dominant (sur) eux
فِي
dans
ٱلۡحَرۡبِ
la guerre,
فَشَرِّدۡ
alors disperse en effrayant
بِهِم
par eux
مَّنۡ
quiconque
خَلۡفَهُمۡ
(est) derrière eux
لَعَلَّهُمۡ
afin que peut-être ils
يَذَّكَّرُونَ
se rappelleront.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (8:56)
ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ
ceux-là mêmes avec lesquels tu as fait un pacte et qui chaque fois le rompent, sans aucune crainte [d'Allah]
Lire ce verset →
Verset actuel (8:57)
Donc, si tu les maîtrises à la guerre, inflige-leur un châtiment exemplaire de telle sorte que ceux qui sont derrière eux soient effarouchés. Afin qu'ils se souviennent
Verset suivant (8:58)
وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ
Et si jamais tu crains vraiment une trahison de la part d'un peuple, dénonce alors le pacte (que tu as conclu avec), d'une façon franche et loyale car Allah n'aime pas les traîtres
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Anfal

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library