Sourate Al-Anfal, verset 36 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 36 sur 75 de la sourate Al-Anfal (8:36).
Texte arabe
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ
Phonétique (translittération)
Inna allatheena kafaroo yunfiqoona amwalahum liyasuddoo AAan sabeeli Allahi fasayunfiqoonaha thumma takoonu AAalayhim hasratan thumma yughlaboona waallatheena kafaroo ila jahannama yuhsharoona
Traduction française
Ceux qui ne croient pas dépensent leurs biens pour éloigner (les gens) du sentier d'Allah. Or, après les avoir dépensés, ils seront pour eux un sujet de regret. Puis ils seront vaincus, et tous ceux qui ne croient pas seront rassemblés vers l'Enfer
Mot à mot (arabe et français)
إِنَّ
Certes,
ٱلَّذِينَ
ceux qui
كَفَرُواْ
ont mécru
يُنفِقُونَ
dépensent
أَمۡوَٰلَهُمۡ
leurs richesses
لِيَصُدُّواْ
afin qu’ils détournent
عَن
de
سَبِيلِ
(la) voie
ٱللَّهِۚ
(d’)Allâh.
فَسَيُنفِقُونَهَا
Ils les dépenseront donc très bientôt
ثُمَّ
puis
تَكُونُ
elles seront
عَلَيۡهِمۡ
pour eux
حَسۡرَةٗ
un regret extrême
ثُمَّ
puis
يُغۡلَبُونَۗ
ils seront surpassés.
وَٱلَّذِينَ
Et ceux qui
كَفَرُوٓاْ
mécroient,
إِلَىٰ
vers
جَهَنَّمَ
(L’)Enfer
يُحۡشَرُونَ
ils seront assemblés.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (8:35)
وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
Et leur prière, auprès de la Maison, n'est que sifflement et battements de mains: «Goûtez donc au châtiment, à cause de votre mécréance!»
Lire ce verset →Verset actuel (8:36)
Ceux qui ne croient pas dépensent leurs biens pour éloigner (les gens) du sentier d'Allah. Or, après les avoir dépensés, ils seront pour eux un sujet de regret. Puis ils seront vaincus, et tous ceux qui ne croient pas seront rassemblés vers l'Enfer
Verset suivant (8:37)
لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
afin qu'Allah distingue le mauvais du bon, et qu'Il place les mauvais les uns sur les autres, pour en faire un amoncellement qu'Il jettera dans l'Enfer. Ceux-là sont les perdants
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























