Sourate Al-Anfal, verset 24 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 24 sur 75 de la sourate Al-Anfal (8:24).
Texte arabe
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
Phonétique (translittération)
Ya ayyuha allatheena amanoo istajeeboo lillahi walilrrasooli itha daAAakum lima yuhyeekum waiAAlamoo anna Allaha yahoolu bayna almari waqalbihi waannahu ilayhi tuhsharoona
Traduction française
O vous qui croyez! Répondez à Allah et au Messager lorsqu'il vous appelle à ce qui vous donne la (vraie) vie, et sachez qu'Allah s'interpose entre l'homme et son cœur, et que c'est vers Lui que vous serez rassemblés
Mot à mot (arabe et français)
يَـٰٓأَيُّهَا
Ô
ٱلَّذِينَ
ceux qui
ءَامَنُواْ
ont accepté la foi !
ٱسۡتَجِيبُواْ
Répondez
لِلَّهِ
à Allâh
وَلِلرَّسُولِ
et au Messager
إِذَا
quand
دَعَاكُمۡ
Ils vous appellent
لِمَا
vers ce qui
يُحۡيِيكُمۡۖ
vous donnera la vie.
وَٱعۡلَمُوٓاْ
Et sachez
أَنَّ
qu’
ٱللَّهَ
Allâh
يَحُولُ
intervient
بَيۡنَ
entre
ٱلۡمَرۡءِ
l’homme
وَقَلۡبِهِۦ
et son cœur
وَأَنَّهُۥٓ
et que Lui
إِلَيۡهِ
vers Lui
تُحۡشَرُونَ
vous serez assemblés.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (8:23)
وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ
Et si Allah avait reconnu en eux quelque bien, Il aurait fait qu'ils entendent. Mais, même s'Il les faisait entendre, ils tourneraient [sûrement] le dos en s'éloignant
Lire ce verset →Verset actuel (8:24)
O vous qui croyez! Répondez à Allah et au Messager lorsqu'il vous appelle à ce qui vous donne la (vraie) vie, et sachez qu'Allah s'interpose entre l'homme et son cœur, et que c'est vers Lui que vous serez rassemblés
Verset suivant (8:25)
وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Et craignez une calamité qui n'affligera pas exclusivement les injustes d'entre vous. Et sachez qu'Allah est dur en punition
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























