mercredi, 24 juin, 2026

Sourate Al-Anfal, verset 16 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 16 sur 75 de la sourate Al-Anfal (8:16).

Texte arabe

وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Phonétique (translittération)

Waman yuwallihim yawmaithin duburahu illa mutaharrifan liqitalin aw mutahayyizan ila fiatin faqad baa bighadabin mina Allahi wamawahu jahannamu wabisa almaseeru

Traduction française

Quiconque, ce jour-là, leur tourne le dos, - à moins que ce soit par tactique de combat, ou pour rallier un autre groupe, - celui-là encourt la colère d'Allah et son refuge sera l'Enfer. Et quelle mauvaise destination

Mot à mot (arabe et français)

وَمَن
Et quiconque
يُوَلِّهِمۡ
leur tourne
يَوۡمَئِذٖ
ce jour
دُبُرَهُۥٓ
son dos
إِلَّا
sauf
مُتَحَرِّفٗا
(en étant) quelqu’un qui part puis revient par stratagème
لِّقِتَالٍ
pour un combat
أَوۡ
ou
مُتَحَيِّزًا
quelqu’un qui se joint
إِلَىٰ
à
فِئَةٖ
un groupe,
فَقَدۡ
alors certes,
بَآءَ
il a placé sur lui-même
بِغَضَبٖ
[à] de la colère
مِّنَ
d’
ٱللَّهِ
Allâh
وَمَأۡوَىٰهُ
et son refuge
جَهَنَّمُۖ
(sera L’)Enfer.
وَبِئۡسَ
Et comme est mauvaise
ٱلۡمَصِيرُ
la destination.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (8:15)
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ
O vous qui croyez quand vous rencontrez (l'armée) des mécréants en marche, ne leur tournez point le dos
Lire ce verset →
Verset actuel (8:16)
Quiconque, ce jour-là, leur tourne le dos, - à moins que ce soit par tactique de combat, ou pour rallier un autre groupe, - celui-là encourt la colère d'Allah et son refuge sera l'Enfer. Et quelle mauvaise destination
Verset suivant (8:17)
فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Ce n'est pas vous qui les avez tués: mais c'est Allah qui les a tués. Et lorsque tu lançais (une poignée de terre), ce n'est pas toi qui lançais: mais c'est Allah qui lançait, et ce pour éprouver les croyants d'une belle épreuve de Sa part! Allah est Audient et Omniscient
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Anfal

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library