Sourate Al-A'raf, verset 93 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 93 sur 206 de la sourate Al-A'raf (7:93).
Texte arabe
فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ
Phonétique (translittération)
Fatawalla AAanhum waqala ya qawmi laqad ablaghtukum risalati rabbee wanasahtu lakum fakayfa asa AAala qawmin kafireena
Traduction française
Il se détourna d'eux et dit: «O mon peuple, je vous ai bien communiqué les messages de mon Seigneur et donné des conseils. Comment donc m'attristerais-je sur des gens mécréants?»
Mot à mot (arabe et français)
فَتَوَلَّىٰ
Et il s’est ensuite détourné
عَنۡهُمۡ
d’eux
وَقَالَ
et a dit :
يَٰقَوۡمِ
« Ô mon peuple !
لَقَدۡ
Très certainement
أَبۡلَغۡتُكُمۡ
je vous est transmis
رِسَٰلَٰتِ
(les) messages
رَبِّي
(de) mon Maître
وَنَصَحۡتُ
et j’ai conseillé sincèrement
لَكُمۡۖ
à vous.
فَكَيۡفَ
Comment donc
ءَاسَىٰ
pourrais-je être en deuil
عَلَىٰ
pour
قَوۡمٖ
un peuple
كَٰفِرِينَ
mécréant ? »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (7:92)
ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Ceux qui traitaient Chu'aïb de menteur (disparurent) comme s'ils n'y avaient jamais vécu. Ceux qui traitaient Chu'aïb de menteur furent eux les perdants
Lire ce verset →Verset actuel (7:93)
Il se détourna d'eux et dit: «O mon peuple, je vous ai bien communiqué les messages de mon Seigneur et donné des conseils. Comment donc m'attristerais-je sur des gens mécréants?»
Verset suivant (7:94)
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ
Nous n'avons envoyé aucun prophète dans une cité, sans que Nous n'ayons pris ses habitants ensuite par l'adversité et la détresse afin qu'ils implorent (le pardon)
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























