mercredi, 24 juin, 2026

Sourate Al-A'raf, verset 35 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 35 sur 206 de la sourate Al-A'raf (7:35).

Texte arabe

يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Phonétique (translittération)

Ya banee adama imma yatiyannakum rusulun minkum yaqussoona AAalaykum ayatee famani ittaqa waaslaha fala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona

Traduction française

O enfants d'Adam! Si des messagers [choisis] parmi vous viennent pour vous exposer Mes signes, alors ceux qui acquièrent la piété et se réforment, n'auront aucune crainte et ne seront point affligés

Mot à mot (arabe et français)

يَٰبَنِيٓ
Ô enfants
ءَادَمَ
(d’)Adam !
إِمَّا
Si
يَأۡتِيَنَّكُمۡ
vous viennent [certainement]
رُسُلٞ
des Messagers
مِّنكُمۡ
parmi vous
يَقُصُّونَ
(qui) racontent
عَلَيۡكُمۡ
à vous
ءَايَٰتِي
Mes Versets,
فَمَنِ
alors quiconque
ٱتَّقَىٰ
craint avec piété
وَأَصۡلَحَ
et (se) corrige,
فَلَا
alors (il n’y a) aucune
خَوۡفٌ
peur
عَلَيۡهِمۡ
sur eux
وَلَا
et ne pas
هُمۡ
ils
يَحۡزَنُونَ
seront tristes.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (7:34)
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
Pour chaque communauté il y a un terme. Quand leur terme vient, ils ne peuvent le retarder d'une heure et ils ne peuvent le hâter non plus
Lire ce verset →
Verset actuel (7:35)
O enfants d'Adam! Si des messagers [choisis] parmi vous viennent pour vous exposer Mes signes, alors ceux qui acquièrent la piété et se réforment, n'auront aucune crainte et ne seront point affligés
Verset suivant (7:36)
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Et ceux qui traitent de mensonges Nos signes et s'en écartent avec orgueil, sont les gens du Feu et ils y demeureront éternellement
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-A'raf

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library