jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-A'raf, verset 143 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 143 sur 206 de la sourate Al-A'raf (7:143).

Texte arabe

وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٗا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقٗاۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Phonétique (translittération)

Walamma jaa moosa limeeqatina wakallamahu rabbuhu qala rabbi arinee anthur ilayka qala lan taranee walakini onthur ila aljabali faini istaqarra makanahu fasawfa taranee falamma tajalla rabbuhu liljabali jaAAalahu dakkan wakharra moosa saAAiqan falamma afaqa qala subhanaka tubtu ilayka waana awwalu almumineena

Traduction française

Et lorsque Moïse vint à Notre rendez-vous et que son Seigneur lui eut parlé, il dit: «O mon Seigneur, montre Toi à moi pour que je Te voie!» Il dit: «Tu ne Me verras pas; mais regarde le Mont: s'il tient en sa place, alors tu Me verras.» Mais lorsque son Seigneur Se manifesta au Mont, Il le pulvérisa, et Moïse s'effondra foudroyé. Lorsqu'il se fut remis, il dit: «Gloire à Toi! A Toi je me repens; et je suis le premier des croyants»

Mot à mot (arabe et français)

وَلَمَّا
Et quand
جَآءَ
est arrivé
مُوسَىٰ
Moïse
لِمِيقَٰتِنَا
à notre temps fixé
وَكَلَّمَهُۥ
et lui a parlé
رَبُّهُۥ
son Maître,
قَالَ
il a dit :
رَبِّ
« Mon Maître !
أَرِنِيٓ
Montre(-Toi) (à) moi
أَنظُرۡ
(afin que) je regardes
إِلَيۡكَۚ
vers toi ! »
قَالَ
Il a dit :
لَن
« Jamais
تَرَىٰنِي
tu (ne) me verras
وَلَٰكِنِ
mais
ٱنظُرۡ
regardes
إِلَى
vers
ٱلۡجَبَلِ
la montagne.
فَإِنِ
Et ensuite, si
ٱسۡتَقَرَّ
elle reste
مَكَانَهُۥ
(à) sa place,
فَسَوۡفَ
alors bientôt
تَرَىٰنِيۚ
tu me verras. »
فَلَمَّا
Mais quand
تَجَلَّىٰ
s’est manifesté avec Sa Beauté
رَبُّهُۥ
son Maître
لِلۡجَبَلِ
à la montagne,
جَعَلَهُۥ
Il l’a rendue
دَكّٗا
pulvérisée
وَخَرَّ
et est tombé
مُوسَىٰ
Moïse,
صَعِقٗاۚ
foudroyé par le son.
فَلَمَّآ
Et ensuite, quand
أَفَاقَ
il s’est remis,
قَالَ
il a dit :
سُبۡحَٰنَكَ
« (Je déclare) Ta Perfection !
تُبۡتُ
Je me suis repentis
إِلَيۡكَ
à toi
وَأَنَا۠
et je (suis)
أَوَّلُ
(le) premier
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(des) croyants. »

Le verset dans son contexte

Verset précédent (7:142)
۞وَوَٰعَدۡنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيۡلَةٗ وَأَتۡمَمۡنَٰهَا بِعَشۡرٖ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخۡلُفۡنِي فِي قَوۡمِي وَأَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
Et Nous donnâmes à Moïse rendez-vous pendant trente nuits, et Nous les complétâmes par dix, de sorte que le temps fixé par son Seigneur se termina au bout de quarante nuits. Et Moïse dit à Aaron son frère: «Remplace-moi auprès de mon peuple, et agis en bien, et ne suis pas le sentier des corrupteurs»
Lire ce verset →
Verset actuel (7:143)
Et lorsque Moïse vint à Notre rendez-vous et que son Seigneur lui eut parlé, il dit: «O mon Seigneur, montre Toi à moi pour que je Te voie!» Il dit: «Tu ne Me verras pas; mais regarde le Mont: s'il tient en sa place, alors tu Me verras.» Mais lorsque son Seigneur Se manifesta au Mont, Il le pulvérisa, et Moïse s'effondra foudroyé. Lorsqu'il se fut remis, il dit: «Gloire à Toi! A Toi je me repens; et je suis le premier des croyants»
Verset suivant (7:144)
قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّي ٱصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِي وَبِكَلَٰمِي فَخُذۡ مَآ ءَاتَيۡتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
Et (Allah) dit: «O Moïse, Je t'ai préféré à tous les hommes, par Mes messages et par Ma parole. Prends donc ce que Je te donne, et sois du nombre des reconnaissants»
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-A'raf

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library