Sourate At-Tahrim, verset 3 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 3 sur 12 de la sourate At-Tahrim (66:3).
Texte arabe
وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثٗا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضٖۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ
Phonétique (translittération)
Waith asarra alnnabiyyu ila baAAdi azwajihi hadeethan falamma nabbaat bihi waathharahu Allahu AAalayhi AAarrafa baAAdahu waaAArada AAan baAAdin falamma nabbaaha bihi qalat man anbaaka hatha qala nabbaaniya alAAaleemu alkhabeeru
Traduction française
Lorsque le Prophète confia un secret à l'une de ses épouses et qu'elle l'eut divulgué et qu'Allah l'en eut informé, celui-ci en fit connaître une partie et passa sur une partie. Puis, quand il l'en eut informée elle dit: «Qui t'en a donné nouvelle?» Il dit: «C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé»
Mot à mot (arabe et français)
وَإِذۡ
Et quand
أَسَرَّ
a annoncé secrètement
ٱلنَّبِيُّ
Le Prophète
إِلَىٰ
à
بَعۡضِ
une
أَزۡوَٰجِهِۦ
(de) ses épouses
حَدِيثٗا
un récit
فَلَمَّا
et ensuite, quand
نَبَّأَتۡ
elle a informé
بِهِۦ
à propos (de) lui
وَأَظۡهَرَهُ
et a rendu apparent (à) lui
ٱللَّهُ
Allâh
عَلَيۡهِ
[au sujet de] lui,
عَرَّفَ
il a rendu connu
بَعۡضَهُۥ
une partie (de) lui
وَأَعۡرَضَ
et a évité
عَنۢ
[d’]
بَعۡضٖۖ
une partie.
فَلَمَّا
Et ensuite, quand
نَبَّأَهَا
il l’a informée
بِهِۦ
au sujet de lui,
قَالَتۡ
elle a dit :
مَنۡ
« Qui
أَنۢبَأَكَ
t’a informé
هَٰذَاۖ
(de) ceci ? »
قَالَ
Il a dit :
نَبَّأَنِيَ
« M’a informé
ٱلۡعَلِيمُ
Celui qui sait tout,
ٱلۡخَبِيرُ
Le Parfaitement Connaisseur. »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (66:2)
قَدۡ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمۡ تَحِلَّةَ أَيۡمَٰنِكُمۡۚ وَٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
Allah vous a prescrit certes, de vous libérer de vos serments. Allah est votre Maître; et c'est Lui l'Omniscient, le Sage
Lire ce verset →Verset actuel (66:3)
Lorsque le Prophète confia un secret à l'une de ses épouses et qu'elle l'eut divulgué et qu'Allah l'en eut informé, celui-ci en fit connaître une partie et passa sur une partie. Puis, quand il l'en eut informée elle dit: «Qui t'en a donné nouvelle?» Il dit: «C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé»
Verset suivant (66:4)
إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ
Si vous vous repentez à Allah c'est que vos cœurs ont fléchi. Mais si vous vous soutenez l'une l'autre contre le Prophète, alors ses alliés seront Allah, Gabriel et les vertueux d'entre les croyants, et les Anges sont par surcroît [son] soutien
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























