mercredi, 24 juin, 2026

Sourate At-Talaq, verset 1 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 1 sur 12 de la sourate At-Talaq (65:1).

Texte arabe

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحۡصُواْ ٱلۡعِدَّةَۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ رَبَّكُمۡۖ لَا تُخۡرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخۡرُجۡنَ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ لَا تَدۡرِي لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحۡدِثُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ أَمۡرٗا

Phonétique (translittération)

Ya ayyuha alnnabiyyu itha tallaqtumu alnnisaa fatalliqoohunna liAAiddatihinna waahsoo alAAiddata waittaqoo Allaha rabbakum la tukhrijoohunna min buyootihinna wala yakhrujna illa an yateena bifahishatin mubayyinatin watilka hudoodu Allahi waman yataAAadda hudooda Allahi faqad thalama nafsahu la tadree laAAalla Allaha yuhdithu baAAda thalika amran

Traduction française

O Prophète! Quand vous répudiez les femmes, répudiez-les conformément à leur période d'attente prescrite; et comptez la période; et craignez Allah votre Seigneur. Ne les faites pas sortir de leurs maisons, et qu'elles n'en sortent pas, à moins qu'elles n'aient commis une turpitude prouvée. Telles sont les lois d'Allah. Quiconque cependant transgresse les lois d'Allah, se fait du tort à lui-même. Tu ne sais pas si d'ici là Allah ne suscitera pas quelque chose de nouveau

Mot à mot (arabe et français)

يَـٰٓأَيُّهَا
Ô
ٱلنَّبِيُّ
[Le] Prophète !
إِذَا
Quand
طَلَّقۡتُمُ
vous divorcez
ٱلنِّسَآءَ
les femmes,
فَطَلِّقُوهُنَّ
alors divorcez-les
لِعِدَّتِهِنَّ
pour leur période comptée
وَأَحۡصُواْ
et comptez jusqu’à la dernière
ٱلۡعِدَّةَۖ
la période comptée.
وَٱتَّقُواْ
Et craignez avec piété
ٱللَّهَ
Allâh,
رَبَّكُمۡۖ
votre Maître.
لَا
Que ne pas
تُخۡرِجُوهُنَّ
vous les faites sortir
مِنۢ
de
بُيُوتِهِنَّ
leurs maisons
وَلَا
et que ne pas
يَخۡرُجۡنَ
elles sortent
إِلَّآ
sauf
أَن
si
يَأۡتِينَ
elles amènent
بِفَٰحِشَةٖ
[] de l’immoralité
مُّبَيِّنَةٖۚ
claire.
وَتِلۡكَ
Et celles-là (sont)
حُدُودُ
(les) limites
ٱللَّهِۚ
(d’)Allâh.
وَمَن
Et quiconque
يَتَعَدَّ
transgresse
حُدُودَ
(les) limites
ٱللَّهِ
(d’)Allâh,
فَقَدۡ
alors certes,
ظَلَمَ
il a fait injustice
نَفۡسَهُۥۚ
(à) lui-même.
لَا
Ne pas
تَدۡرِي
tu sais,
لَعَلَّ
peut-être qu’
ٱللَّهَ
Allâh
يُحۡدِثُ
produira de manière nouvelle
بَعۡدَ
après
ذَٰلِكَ
cela
أَمۡرٗا
une affaire.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (64:18)
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Il est le Connaisseur du monde Invisible et visible, et Il est le Puissant, le Sage
Lire ce verset →
Verset actuel (65:1)
O Prophète! Quand vous répudiez les femmes, répudiez-les conformément à leur période d'attente prescrite; et comptez la période; et craignez Allah votre Seigneur. Ne les faites pas sortir de leurs maisons, et qu'elles n'en sortent pas, à moins qu'elles n'aient commis une turpitude prouvée. Telles sont les lois d'Allah. Quiconque cependant transgresse les lois d'Allah, se fait du tort à lui-même. Tu ne sais pas si d'ici là Allah ne suscitera pas quelque chose de nouveau
Verset suivant (65:2)
فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا
Puis quand elles atteignent le terme prescrit, retenez-les de façon convenable, ou séparez-vous d'elles de façon convenable; et prenez deux hommes intègres parmi vous comme témoins. Et acquittez-vous du témoignage envers Allah. Voilà ce à quoi est exhorté celui qui croit en Allah et au Jour dernier. Et quiconque craint Allah, Il Lui donnera une issue favorable
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate At-Talaq

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library