jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-An'am, verset 71 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 71 sur 165 de la sourate Al-An'am (6:71).

Texte arabe

قُلۡ أَنَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِي ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِي ٱلۡأَرۡضِ حَيۡرَانَ لَهُۥٓ أَصۡحَٰبٞ يَدۡعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Phonétique (translittération)

Qul anadAAoo min dooni Allahi ma la yanfaAAuna wala yadurruna wanuraddu AAala aAAqabina baAAda ith hadana Allahu kaallathee istahwathu alshshayateenu fee alardi hayrana lahu ashabun yadAAoonahu ila alhuda itina qul inna huda Allahi huwa alhuda waomirna linuslima lirabbi alAAalameena

Traduction française

Dis: «Invoquerons-nous, au lieu d'Allah, ce qui ne peut nous profiter ni nous nuire? Et reviendrons-nous sur nos talons après qu'Allah nous a guidés, comme quelqu'un que les diables ont séduit et qui erre perplexe sur la terre, bien que des amis l'appellent vers le droit chemin (lui disant): - «Viens à nous». Dis: «Le vrai chemin, c'est le chemin d'Allah. Et il nous a été commandé de nous soumettre au Seigneur de l'Univers

Mot à mot (arabe et français)

قُلۡ
Dis :
أَنَدۡعُواْ
« Est-ce que nous invoquerions
مِن
d’
دُونِ
en-dehors
ٱللَّهِ
(d’)Allâh
مَا
ce qui
لَا
ne
يَنفَعُنَا
nous profite (pas)
وَلَا
et ne
يَضُرُّنَا
nous fait (pas) de mal
وَنُرَدُّ
et reviendrions-nous
عَلَىٰٓ
sur
أَعۡقَابِنَا
nos talons
بَعۡدَ
après
إِذۡ
que
هَدَىٰنَا
nous a guidés
ٱللَّهُ
Allâh
كَٱلَّذِي
comme celui qui
ٱسۡتَهۡوَتۡهُ
l’ont séduit
ٱلشَّيَٰطِينُ
les diables (à errer)
فِي
sur
ٱلۡأَرۡضِ
la terre,
حَيۡرَانَ
(étant) quelqu’un qui est confus
لَهُۥٓ
(à qui il y a) à lui
أَصۡحَٰبٞ
des compagnons
يَدۡعُونَهُۥٓ
(qui) l’appellent
إِلَى
vers
ٱلۡهُدَى
la guidance :
ٱئۡتِنَاۗ
“Viens (vers) nous !” ? »
قُلۡ
Dis :
إِنَّ
« Certes,
هُدَى
(la) guidance
ٱللَّهِ
(d’)Allâh
هُوَ
(est) elle
ٱلۡهُدَىٰۖ
la guidance.
وَأُمِرۡنَا
Et nous avons reçu l’ordre
لِنُسۡلِمَ
que nous nous soumettions
لِرَبِّ
au Maître
ٱلۡعَٰلَمِينَ
(de) toutes les générations de chaque créature

Le verset dans son contexte

Verset précédent (6:70)
وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ
Laisse ceux qui prennent leur religion pour jeu et amusement, et qui sont séduits par la vie sur terre. Et rappelle par ceci (le Coran) pour qu'une âme ne s'expose pas à sa perte selon ce qu'elle aura acquis, elle n'aura en dehors d'Allah, ni allié ni intercesseur. Et quelle que soit la compensation qu'elle offrirait, elle ne sera pas acceptée d'elle. Ceux-là se sont abandonnés à leur perdition à cause de ce qu'ils ont acquis. Leur breuvage sera l'eau bouillante et ils auront un châtiment douloureux, pour avoir mécru
Lire ce verset →
Verset actuel (6:71)
Dis: «Invoquerons-nous, au lieu d'Allah, ce qui ne peut nous profiter ni nous nuire? Et reviendrons-nous sur nos talons après qu'Allah nous a guidés, comme quelqu'un que les diables ont séduit et qui erre perplexe sur la terre, bien que des amis l'appellent vers le droit chemin (lui disant): - «Viens à nous». Dis: «Le vrai chemin, c'est le chemin d'Allah. Et il nous a été commandé de nous soumettre au Seigneur de l'Univers
Verset suivant (6:72)
وَأَنۡ أَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُۚ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
Et d'accomplir la Salât et de Le craindre. C'est vers Lui que vous serez rassemblés»
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-An'am

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library