Sourate Al-An'am, verset 30 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 30 sur 165 de la sourate Al-An'am (6:30).
Texte arabe
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
Phonétique (translittération)
Walaw tara ith wuqifoo AAala rabbihim qala alaysa hatha bialhaqqi qaloo bala warabbina qala fathooqoo alAAathaba bima kuntum takfuroona
Traduction française
Si tu les voyais, quand ils comparaîtront devant leur Seigneur. Il leur dira: «Cela n'est-il pas la vérité?» Ils diront: «Mais si! Par notre Seigneur!» Et, il dira: «Goûtez alors au châtiment pour n'avoir pas cru»
Mot à mot (arabe et français)
وَلَوۡ
Et si
تَرَىٰٓ
tu voyais
إِذۡ
quand
وُقِفُواْ
ils seront arrêtés
عَلَىٰ
devant
رَبِّهِمۡۚ
leur Maître.
قَالَ
Il dira :
أَلَيۡسَ
« Est-ce que n’est pas
هَٰذَا
ceci
بِٱلۡحَقِّۚ
du tout la vérité ? »
قَالُواْ
Ils diront :
بَلَىٰ
« Si,
وَرَبِّنَاۚ
par notre Maître ! »
قَالَ
Il dira :
فَذُوقُواْ
« Alors goûtez
ٱلۡعَذَابَ
(au) châtiment
بِمَا
parce que
كُنتُمۡ
vous mécroyiez
تَكۡفُرُونَ
vous mécroyiez. »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (6:29)
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ
Et ils disent: «Il n'y a pour nous [d'autre vie] que celle d'ici-bas; et nous ne serons pas ressuscités»
Lire ce verset →Verset actuel (6:30)
Si tu les voyais, quand ils comparaîtront devant leur Seigneur. Il leur dira: «Cela n'est-il pas la vérité?» Ils diront: «Mais si! Par notre Seigneur!» Et, il dira: «Goûtez alors au châtiment pour n'avoir pas cru»
Verset suivant (6:31)
قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ قَالُواْ يَٰحَسۡرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطۡنَا فِيهَا وَهُمۡ يَحۡمِلُونَ أَوۡزَارَهُمۡ عَلَىٰ ظُهُورِهِمۡۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ
Sont perdants certes ceux qui traitent de mensonge la rencontre d'Allah. Et quand soudain l'Heure leur viendra, ils diront: «Malheur à nous pour notre négligence à son égard, Et ils porteront leurs fardeaux sur leurs dos, et quels mauvais fardeaux
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























