jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-An'am, verset 146 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 146 sur 165 de la sourate Al-An'am (6:146).

Texte arabe

وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٖۖ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ وَٱلۡغَنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلۡحَوَايَآ أَوۡ مَا ٱخۡتَلَطَ بِعَظۡمٖۚ ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِبَغۡيِهِمۡۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ

Phonétique (translittération)

WaAAala allatheena hadoo harramna kulla thee thufurin wamina albaqari waalghanami harramna AAalayhim shuhoomahuma illa ma hamalat thuhooruhuma awi alhawaya aw ma ikhtalata biAAathmin thalika jazaynahum bibaghyihim wainna lasadiqoona

Traduction française

Aux Juifs, Nous avons interdit toute bête à ongle unique. Des bovins et des ovins, Nous leurs avons interdit les graisses, sauf ce que portent leur dos, leurs entrailles, ou ce qui est mêlé à l'os. Ainsi les avons-Nous punis pour leur rébellion. Et Nous sommes bien véridiques

Mot à mot (arabe et français)

وَعَلَى
Et à
ٱلَّذِينَ
ceux qui
هَادُواْ
sont Juifs,
حَرَّمۡنَا
nous avons interdit
كُلَّ
chaque
ذِي
possesseur
ظُفُرٖۖ
(de) griffe.
وَمِنَ
Et des
ٱلۡبَقَرِ
[les] vaches
وَٱلۡغَنَمِ
et les chèvres et moutons
حَرَّمۡنَا
nous avons interdit
عَلَيۡهِمۡ
à eux
شُحُومَهُمَآ
leurs graisses
إِلَّا
sauf
مَا
ce qu’
حَمَلَتۡ
ont porté
ظُهُورُهُمَآ
leurs dos
أَوِ
ou
ٱلۡحَوَايَآ
les entrailles
أَوۡ
ou
مَا
ce qui
ٱخۡتَلَطَ
est mélangé
بِعَظۡمٖۚ
à de l’os.
ذَٰلِكَ
(De) cela
جَزَيۡنَٰهُم
Nous les avons récompensés sans diminution
بِبَغۡيِهِمۡۖ
pour leur recherche de la transgression.
وَإِنَّا
Et certes, Nous
لَصَٰدِقُونَ
(sommes) certainement véridiques.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (6:145)
قُل لَّآ أَجِدُ فِي مَآ أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٖ يَطۡعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيۡتَةً أَوۡ دَمٗا مَّسۡفُوحًا أَوۡ لَحۡمَ خِنزِيرٖ فَإِنَّهُۥ رِجۡسٌ أَوۡ فِسۡقًا أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Dis: «Dans ce qui m'a été révélé, je ne trouve d'interdit, à aucun mangeur d'en manger, que la bête (trouvée) morte, ou le sang qu'on a fait couler, ou la chair de porc - car c'est une souillure - ou ce qui, par perversité, a été sacrifié à autre qu'Allah». Quiconque est contraint, sans toutefois abuser ou transgresser, ton Seigneur est certes Pardonneur et Miséricordieux
Lire ce verset →
Verset actuel (6:146)
Aux Juifs, Nous avons interdit toute bête à ongle unique. Des bovins et des ovins, Nous leurs avons interdit les graisses, sauf ce que portent leur dos, leurs entrailles, ou ce qui est mêlé à l'os. Ainsi les avons-Nous punis pour leur rébellion. Et Nous sommes bien véridiques
Verset suivant (6:147)
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمۡ ذُو رَحۡمَةٖ وَٰسِعَةٖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُهُۥ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Puis, s'ils te traitent de menteur, alors dis: «Votre Seigneur est Détenteur d'une immense miséricorde cependant que Sa rigueur ne saura être détournée des gens criminels»
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-An'am

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library