Sourate Al-An'am, verset 106 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 106 sur 165 de la sourate Al-An'am (6:106).
Texte arabe
ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Phonétique (translittération)
IttabiAA ma oohiya ilayka min rabbika la ilaha illa huwa waaAArid AAani almushrikeena
Traduction française
Suis ce qui t'est révélé de la part de ton Seigneur. Point de divinité autre que Lui. Et écarte-toi des associateurs
Mot à mot (arabe et français)
ٱتَّبِعۡ
Suis
مَآ
ce qui
أُوحِيَ
a été révélé
إِلَيۡكَ
à toi
مِن
de
رَّبِّكَۖ
ton Maître.
لَآ
(Il n’y a) aucun
إِلَٰهَ
dieu
إِلَّا
sauf
هُوَۖ
Lui.
وَأَعۡرِضۡ
Et détourne-toi
عَنِ
des
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
[les] associateurs.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (6:105)
وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسۡتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
C'est ainsi que Nous expliquons les versets. Et afin qu'ils disent: «Tu as étudié». Et afin de l'exposer clairement à des gens qui savent
Lire ce verset →Verset actuel (6:106)
Suis ce qui t'est révélé de la part de ton Seigneur. Point de divinité autre que Lui. Et écarte-toi des associateurs
Verset suivant (6:107)
وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ
Si Allah voulait, ils ne seraient point associateurs! Mais Nous ne t'avons pas désigné comme gardien sur eux; et tu n'es pas leur garant
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























