Sourate Al-Ma'idah, verset 62 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 62 sur 120 de la sourate Al-Ma'idah (5:62).
Texte arabe
وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Phonétique (translittération)
Watara katheeran minhum yusariAAoona fee alithmi waalAAudwani waaklihimu alssuhta labisa ma kanoo yaAAmaloona
Traduction française
Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites. Comme est donc mauvais ce qu'ils œuvrent
Mot à mot (arabe et français)
وَتَرَىٰ
Et tu vois
كَثِيرٗا
beaucoup
مِّنۡهُمۡ
parmi eux
يُسَٰرِعُونَ
(dans l’état où) ils se dépêchent
فِي
vers
ٱلۡإِثۡمِ
le péché
وَٱلۡعُدۡوَٰنِ
et l’hostilité montrée en étant injustes
وَأَكۡلِهِمُ
et leur consommation
ٱلسُّحۡتَۚ
(de) l’interdit.
لَبِئۡسَ
Est certainement mauvais
مَا
ce qu’
كَانُواْ
ils faisaient
يَعۡمَلُونَ
ils faisaient.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (5:61)
وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ
Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent: «Nous croyons.» Alors qu'ils sont entrés avec la mécréance et qu'ils sont sortis avec. Et Allah sait parfaitement ce qu'ils cachent
Lire ce verset →Verset actuel (5:62)
Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites. Comme est donc mauvais ce qu'ils œuvrent
Verset suivant (5:63)
لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ
Pourquoi les rabbins et les docteurs (de la Loi religieuse) ne les empêchent-ils pas de tenir des propos mensongers et de manger des gains illicites? Que leurs actions sont donc mauvaises
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























