mercredi, 24 juin, 2026

Sourate Al-Ma'idah, verset 48 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 48 sur 120 de la sourate Al-Ma'idah (5:48).

Texte arabe

وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ

Phonétique (translittération)

Waanzalna ilayka alkitaba bialhaqqi musaddiqan lima bayna yadayhi mina alkitabi wamuhayminan AAalayhi faohkum baynahum bima anzala Allahu wala tattabiAA ahwaahum AAamma jaaka mina alhaqqi likullin jaAAalna minkum shirAAatan waminhajan walaw shaa Allahu lajaAAalakum ommatan wahidatan walakin liyabluwakum fee ma atakum faistabiqoo alkhayrati ila Allahi marjiAAukum jameeAAan fayunabbiokum bima kuntum feehi takhtalifoona

Traduction française

Et sur toi (Muhammad) Nous avons fait descendre le Livre avec la vérité, pour confirmer le Livre qui était là avant lui et pour prévaloir sur lui. Juge donc parmi eux d'après ce qu'Allah a fait descendre. Ne suis pas leurs passions, loin de la vérité qui t'est venue. A chacun de vous Nous avons assigné une législation et un plan à suivre. Si Allah avait voulu, certes Il aurait fait de vous tous une seule communauté. Mais Il veut vous éprouver en ce qu'Il vous donne. Concurrencez donc dans les bonnes cœvres. C'est vers Allah qu'est votre retour à tous; alors Il vous informera de ce en quoi vous divergiez

Mot à mot (arabe et français)

وَأَنزَلۡنَآ
Et Nous avons fait descendre
إِلَيۡكَ
vers toi
ٱلۡكِتَٰبَ
Le Livre
بِٱلۡحَقِّ
avec la vérité,
مُصَدِّقٗا
(étant) confirmateur
لِّمَا
de ce qui (était)
بَيۡنَ
avant
يَدَيۡهِ
avant Lui
مِنَ
du
ٱلۡكِتَٰبِ
[Le] Livre
وَمُهَيۡمِنًا
et (en tant que) gardien
عَلَيۡهِۖ
de lui.
فَٱحۡكُم
Juge donc
بَيۡنَهُم
entre eux
بِمَآ
d’après ce qu’
أَنزَلَ
a fait descendre
ٱللَّهُۖ
Allâh.
وَلَا
Et ne
تَتَّبِعۡ
suis (pas)
أَهۡوَآءَهُمۡ
leurs désirs
عَمَّا
au lieu de ce qui
جَآءَكَ
est arrivé (chez) toi
مِنَ
de
ٱلۡحَقِّۚ
la vérité.
لِكُلّٖ
Pour chacun
جَعَلۡنَا
Nous avons fait
مِنكُمۡ
parmi vous
شِرۡعَةٗ
une loi
وَمِنۡهَاجٗاۚ
et une méthode.
وَلَوۡ
Et si
شَآءَ
avait voulu
ٱللَّهُ
Allâh,
لَجَعَلَكُمۡ
Il aurait certainement fait (de) vous
أُمَّةٗ
une communauté
وَٰحِدَةٗ
seule
وَلَٰكِن
mais
لِّيَبۡلُوَكُمۡ
(c’est) afin qu’Il vous éprouve sévèrement et visiblement
فِي
dans
مَآ
ce qu’
ءَاتَىٰكُمۡۖ
Il vous a donné.
فَٱسۡتَبِقُواْ
Rivalisez donc
ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ
(dans) les bonnes (actions).
إِلَى
Vers
ٱللَّهِ
Allâh
مَرۡجِعُكُمۡ
(est) votre retour
جَمِيعٗا
tous
فَيُنَبِّئُكُم
et Il vous informera ensuite
بِمَا
au sujet de ce dont
كُنتُمۡ
vous étiez en désaccord
فِيهِ
au sujet de lui
تَخۡتَلِفُونَ
vous étiez en désaccord.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (5:47)
وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Que les gens de l'Evangile jugent d'après ce qu'Allah y a fait descendre. Ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, ceux-là sont les pervers
Lire ce verset →
Verset actuel (5:48)
Et sur toi (Muhammad) Nous avons fait descendre le Livre avec la vérité, pour confirmer le Livre qui était là avant lui et pour prévaloir sur lui. Juge donc parmi eux d'après ce qu'Allah a fait descendre. Ne suis pas leurs passions, loin de la vérité qui t'est venue. A chacun de vous Nous avons assigné une législation et un plan à suivre. Si Allah avait voulu, certes Il aurait fait de vous tous une seule communauté. Mais Il veut vous éprouver en ce qu'Il vous donne. Concurrencez donc dans les bonnes cœvres. C'est vers Allah qu'est votre retour à tous; alors Il vous informera de ce en quoi vous divergiez
Verset suivant (5:49)
وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ
Juge alors parmi eux d'après ce qu'Allah a fait descendre. Ne suis pas leurs passions, et prends garde qu'ils ne tentent de t'éloigner d'une partie de ce qu'Allah t'a révélé. Et puis, s'ils refusent (le jugement révélé) sache qu'Allah veut les affliger [ici-bas] pour une partie de leurs péchés. Beaucoup de gens, certes, sont des pervers
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Ma'idah

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library