jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Ma'idah, verset 3 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 3 sur 120 de la sourate Al-Ma'idah (5:3).

Texte arabe

حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Phonétique (translittération)

Hurrimat AAalaykumu almaytatu waalddamu walahmu alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahi bihi waalmunkhaniqatu waalmawqoothatu waalmutaraddiyatu waalnnateehatu wama akala alssabuAAu illa ma thakkaytum wama thubiha AAala alnnusubi waan tastaqsimoo bialazlami thalikum fisqun alyawma yaisa allatheena kafaroo min deenikum fala takhshawhum waikhshawni alyawma akmaltu lakum deenakum waatmamtu AAalaykum niAAmatee waradeetu lakumu alislama deenan famani idturra fee makhmasatin ghayra mutajanifin liithmin fainna Allaha ghafoorun raheemun

Traduction française

Vous sont interdits la bête trouvée morte, le sang, la chair de porc, ce sur quoi on a invoqué un autre nom que celui d'Allah, la bête étouffée, la bête assommée ou morte d'une chute ou morte d'un coup de corne, et celle qu'une bête féroce a dévorée - sauf celle que vous égorgez avant qu'elle ne soit morte -. (Vous sont interdits aussi la bête) qu'on a immolée sur les pierres dressées, ainsi que de procéder au partage par tirage au sort au moyen de flèches. Car cela est perversité. Aujourd'hui, les mécréants désespèrent (de vous détourner) de votre religion: ne les craignez donc pas et craignez-Moi. Aujourd'hui, J'ai parachevé pour vous votre religion, et accompli sur vous Mon bienfait. Et J'agrée l'Islam comme religion pour vous. Si quelqu'un est contraint par la faim, sans inclination vers le péché... alors, Allah est Pardonneur et Miséricordieux

Mot à mot (arabe et français)

حُرِّمَتۡ
Ont été rendus interdits
عَلَيۡكُمُ
à vous
ٱلۡمَيۡتَةُ
la bête morte
وَٱلدَّمُ
et le sang
وَلَحۡمُ
et (la) chair
ٱلۡخِنزِيرِ
(du) porc
وَمَآ
et ce qui
أُهِلَّ
a été sacrifié avec une invocation
لِغَيۡرِ
pour autre
ٱللَّهِ
(qu’)Allâh
بِهِۦ
par lui
وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ
et la bête étouffée
وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ
et la bête assommée
وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ
et la bête morte d’une chute
وَٱلنَّطِيحَةُ
et la bête morte d’un coup de corne
وَمَآ
et ce dont
أَكَلَ
a mangé
ٱلسَّبُعُ
la bête féroce -
إِلَّا
sauf
مَا
ce que
ذَكَّيۡتُمۡ
vous avez égorgé de manière musulmane -
وَمَا
et ce qui
ذُبِحَ
a été égorgé
عَلَى
sur
ٱلنُّصُبِ
la pierre pour le sacrifice polythéiste
وَأَن
et que
تَسۡتَقۡسِمُواْ
vous partagez
بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ
par les flèches de tirage.
ذَٰلِكُمۡ
Cela (est)
فِسۡقٌۗ
de l’immoralité.
ٱلۡيَوۡمَ
Aujourd’hui
يَئِسَ
ont perdu espoir
ٱلَّذِينَ
ceux qui
كَفَرُواْ
ont mécru
مِن
de (vous détourner de)
دِينِكُمۡ
votre religion,
فَلَا
donc ne
تَخۡشَوۡهُمۡ
les craignez (pas)
وَٱخۡشَوۡنِۚ
mais craignez-Moi.
ٱلۡيَوۡمَ
Aujourd’hui
أَكۡمَلۡتُ
J’ai rendu parfaitement complète
لَكُمۡ
pour vous
دِينَكُمۡ
votre religion
وَأَتۡمَمۡتُ
et ai accompli
عَلَيۡكُمۡ
sur vous
نِعۡمَتِي
Ma faveur
وَرَضِيتُ
et ai agréé avec Satisfaction
لَكُمُ
pour vous
ٱلۡإِسۡلَٰمَ
L’Islam
دِينٗاۚ
(en tant que) religion.
فَمَنِ
Et quiconque
ٱضۡطُرَّ
est forcé
فِي
par
مَخۡمَصَةٍ
de la faim,
غَيۡرَ
(en n’étant) pas
مُتَجَانِفٖ
inclinant
لِّإِثۡمٖ
vers un péché,
فَإِنَّ
alors certes,
ٱللَّهَ
Allâh (est)
غَفُورٞ
très pardonneur,
رَّحِيمٞ
très miséricordieux.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (5:2)
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَلَا ٱلۡهَدۡيَ وَلَا ٱلۡقَلَـٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَٱصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
O les croyants! Ne profanez ni les rites du pèlerinage (dans les endroits sacrés) d'Allah, ni le mois sacré, ni les animaux de sacrifice, ni les guirlandes, ni ceux qui se dirigent vers la Maison sacrée cherchant de leur Seigneur grâce et agrément. Une fois désacralisés, vous êtes libres de chasser. Et ne laissez pas la haine pour un peuple qui vous a obstrué la route vers la Mosquée sacrée vous inciter à transgresser. Entraidez-vous dans l'accomplissement des bonnes œuvres et de la piété et ne vous entraidez pas dans le péché et la transgression. Et craignez Allah, car Allah est, certes, dur en punition
Lire ce verset →
Verset actuel (5:3)
Vous sont interdits la bête trouvée morte, le sang, la chair de porc, ce sur quoi on a invoqué un autre nom que celui d'Allah, la bête étouffée, la bête assommée ou morte d'une chute ou morte d'un coup de corne, et celle qu'une bête féroce a dévorée - sauf celle que vous égorgez avant qu'elle ne soit morte -. (Vous sont interdits aussi la bête) qu'on a immolée sur les pierres dressées, ainsi que de procéder au partage par tirage au sort au moyen de flèches. Car cela est perversité. Aujourd'hui, les mécréants désespèrent (de vous détourner) de votre religion: ne les craignez donc pas et craignez-Moi. Aujourd'hui, J'ai parachevé pour vous votre religion, et accompli sur vous Mon bienfait. Et J'agrée l'Islam comme religion pour vous. Si quelqu'un est contraint par la faim, sans inclination vers le péché... alors, Allah est Pardonneur et Miséricordieux
Verset suivant (5:4)
يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Ils t'interrogent sur ce qui leur est permis. Dis: «Vous sont permises les bonnes nourritures, ainsi que ce que capturent les carnassiers que vous avez dressés, en leur apprenant ce qu'Allah vous a appris. Mangez donc de ce qu'elles capturent pour vous et prononcez dessus le nom d'Allah. Et craignez Allah. Car Allah est, certes, prompt dans les comptes
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Ma'idah

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library