mercredi, 24 juin, 2026

Sourate Al-Ma'idah, verset 12 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 12 sur 120 de la sourate Al-Ma'idah (5:12).

Texte arabe

۞وَلَقَدۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ ٱثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

Phonétique (translittération)

Walaqad akhatha Allahu meethaqa banee israeela wabaAAathna minhumu ithnay AAashara naqeeban waqala Allahu innee maAAakum lain aqamtumu alssalata waataytumu alzzakata waamantum birusulee waAAazzartumoohum waaqradtumu Allaha qardan hasanan laokaffiranna AAankum sayyiatikum walaodkhilannakum jannatin tajree min tahtiha alanharu faman kafara baAAda thalika minkum faqad dalla sawaa alssabeeli

Traduction française

Et Allah certes prit l'engagement des enfants d'Israël. Nous nommâmes douze chefs d'entre eux. Et Allah dit: «Je suis avec vous, pourvu que vous accomplissiez la Salât, acquittiez la Zakât, croyiez en Mes messagers, les aidiez et fassiez à Allah un bon prêt. Alors, certes, j'effacerai vos méfaits, et vous ferai entrer aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Et quiconque parmi vous, après cela, mécroit, s'égare certes du droit chemin»

Mot à mot (arabe et français)

۞وَلَقَدۡ
Et très certainement
أَخَذَ
a pris
ٱللَّهُ
Allâh
مِيثَٰقَ
(l’)engagement
بَنِيٓ
(des) enfants
إِسۡرَـٰٓءِيلَ
(d’)Israël
وَبَعَثۡنَا
et Nous avons envoyé
مِنۡهُمُ
parmi eux
ٱثۡنَيۡ
douze
عَشَرَ
douze
نَقِيبٗاۖ
chefs.
وَقَالَ
Et a dit
ٱللَّهُ
Allâh :
إِنِّي
« Certes, Je
مَعَكُمۡۖ
(suis) avec vous.
لَئِنۡ
certainement, si
أَقَمۡتُمُ
vous accomplissez
ٱلصَّلَوٰةَ
la prière
وَءَاتَيۡتُمُ
et donnez
ٱلزَّكَوٰةَ
le don charitable
وَءَامَنتُم
et croyez
بِرُسُلِي
en Mes Messagers
وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ
et les aidez
وَأَقۡرَضۡتُمُ
et prêtez
ٱللَّهَ
(à) Allâh
قَرۡضًا
un prêt
حَسَنٗا
bon,
لَّأُكَفِّرَنَّ
J’effacerai très certainement
عَنكُمۡ
de vous
سَيِّـَٔاتِكُمۡ
vos méfaits
وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ
et vous ferai très certainement entrer
جَنَّـٰتٖ
(dans) des jardins à hautes herbes
تَجۡرِي
(dont) coulent
مِن
de
تَحۡتِهَا
sous eux
ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ
les rivières.
فَمَن
Quiconque donc
كَفَرَ
mécroit
بَعۡدَ
après
ذَٰلِكَ
cela
مِنكُمۡ
parmi vous,
فَقَدۡ
alors certes,
ضَلَّ
il s’est égaré
سَوَآءَ
(de l’)uniformité
ٱلسَّبِيلِ
(de) la voie.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (5:11)
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
O les croyants! Rappelez-vous le bienfait d'Allah à votre égard, le jour où un groupe d'ennemis s'apprêtait à porter la main sur vous (en vue de vous attaquer) et qu'Il repoussa leur tentative. Et craignez Allah. C'est en Allah que les croyants doivent mettre leur confiance
Lire ce verset →
Verset actuel (5:12)
Et Allah certes prit l'engagement des enfants d'Israël. Nous nommâmes douze chefs d'entre eux. Et Allah dit: «Je suis avec vous, pourvu que vous accomplissiez la Salât, acquittiez la Zakât, croyiez en Mes messagers, les aidiez et fassiez à Allah un bon prêt. Alors, certes, j'effacerai vos méfaits, et vous ferai entrer aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Et quiconque parmi vous, après cela, mécroit, s'égare certes du droit chemin»
Verset suivant (5:13)
فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّـٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Et puis, à cause de leur violation de l'engagement, Nous les avons maudits et endurci leurs cœurs: ils détournent les paroles de leur sens et oublient une partie de ce qui leur a été rappelé. Tu ne cesseras de découvrir leur trahison, sauf d'un petit nombre d'entre eux. Pardonne-leur donc et oublie [leurs fautes]. Car Allah aime, certes, les bienfaisants
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Ma'idah

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library