Sourate Al-Fath, verset 27 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 27 sur 29 de la sourate Al-Fath (48:27).
Texte arabe
لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا
Phonétique (translittération)
Laqad sadaqa Allahu rasoolahu alrruya bialhaqqi latadkhulunna almasjida alharama in shaa Allahu amineena muhalliqeena ruoosakum wamuqassireena la takhafoona faAAalima ma lam taAAlamoo fajaAAala min dooni thalika fathan qareeban
Traduction française
Allah a été véridique en la vision par laquelle Il annonça à Son messager en toute vérité: vous entrerez dans la Mosquée Sacrée si Allah veut, en toute sécurité, ayant rasé vos têtes ou coupé vos cheveux, sans aucune crainte. Il savait donc ce que vous ne saviez pas. Il a placé en deçà de cela (la trêve de Houdaybiya) une victoire proche
Mot à mot (arabe et français)
لَّقَدۡ
Très certainement
صَدَقَ
a réalisé
ٱللَّهُ
Allâh
رَسُولَهُ
(à) Son Messager
ٱلرُّءۡيَا
le rêve
بِٱلۡحَقِّۖ
en toute la vérité :
لَتَدۡخُلُنَّ
« Vous entrerez très certainement
ٱلۡمَسۡجِدَ
(dans) la mosquée
ٱلۡحَرَامَ
Al-Ḥarâm (=sacrée)
إِن
si
شَآءَ
(le) veut
ٱللَّهُ
Allâh
ءَامِنِينَ
(en étant) des gens en sécurité,
مُحَلِّقِينَ
des gens qui rasent
رُءُوسَكُمۡ
vos têtes
وَمُقَصِّرِينَ
et des gens qui raccourcissent,
لَا
(pendant que) ne pas
تَخَافُونَۖ
vous auriez peur.
فَعَلِمَ
Et Il a su
مَا
ce que
لَمۡ
ne pas
تَعۡلَمُواْ
vous avez su
فَجَعَلَ
et a fait
مِن
d’
دُونِ
en-dehors
ذَٰلِكَ
(de) cela
فَتۡحٗا
une victoire
قَرِيبًا
proche.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (48:26)
إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
Quand ceux qui ont mécru eurent mis dans leurs cœurs la fureur, [la] fureur de l'ignorance... Puis Allah fit descendre Sa quiétude sur Son Messager ainsi que sur les croyants, et les obligea à une parole de piété, dont ils étaient les plus dignes et les plus proches. Allah est Omniscient
Lire ce verset →Verset actuel (48:27)
Allah a été véridique en la vision par laquelle Il annonça à Son messager en toute vérité: vous entrerez dans la Mosquée Sacrée si Allah veut, en toute sécurité, ayant rasé vos têtes ou coupé vos cheveux, sans aucune crainte. Il savait donc ce que vous ne saviez pas. Il a placé en deçà de cela (la trêve de Houdaybiya) une victoire proche
Verset suivant (48:28)
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا
C'est Lui qui a envoyé Son messager avec la guidée et la religion de vérité [l'Islam] pour la faire triompher sur toute autre religion. Allah suffit comme témoin
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























