jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Fath, verset 11 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 11 sur 29 de la sourate Al-Fath (48:11).

Texte arabe

سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا

Phonétique (translittération)

Sayaqoolu laka almukhallafoona mina alaAArabi shaghalatna amwaluna waahloona faistaghfir lana yaqooloona bialsinatihim ma laysa fee quloobihim qul faman yamliku lakum mina Allahi shayan in arada bikum darran aw arada bikum nafAAan bal kana Allahu bima taAAmaloona khabeeran

Traduction française

Ceux des Bédouins qui ont été laissés en arrière te diront: «Nos biens et nos familles nous ont retenus: implore donc pour nous le pardon». Ils disent avec leurs langues ce qui n'est pas dans leurs cœurs. Dis: «Qui donc peut quelque chose pour vous auprès d'Allah s'Il veut vous faire du mal ou s'Il veut vous faire du bien? Mais Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous œuvrez

Mot à mot (arabe et français)

سَيَقُولُ
Diront très bientôt
لَكَ
à toi
ٱلۡمُخَلَّفُونَ
ceux qui ont été laissés à l’arrière
مِنَ
parmi
ٱلۡأَعۡرَابِ
les Bédouins :
شَغَلَتۡنَآ
« Nous ont rendus occupés
أَمۡوَٰلُنَا
nos richesses
وَأَهۡلُونَا
et nos familles,
فَٱسۡتَغۡفِرۡ
demande donc pardon
لَنَاۚ
pour nous. »
يَقُولُونَ
Ils disent
بِأَلۡسِنَتِهِم
de leurs langues
مَّا
ce qui
لَيۡسَ
n’est pas
فِي
dans
قُلُوبِهِمۡۚ
leurs cœurs.
قُلۡ
Dis :
فَمَن
« Alors qui
يَمۡلِكُ
possédera
لَكُم
pour vous
مِّنَ
contre
ٱللَّهِ
Allâh
شَيۡـًٔا
quoi que ce soit
إِنۡ
s’
أَرَادَ
Il veut
بِكُمۡ
pour vous
ضَرًّا
du dommage
أَوۡ
ou
أَرَادَ
veut
بِكُمۡ
pour vous
نَفۡعَۢاۚ
(du) profit ?
بَلۡ
Plutôt,
كَانَ
est
ٱللَّهُ
Allâh
بِمَا
de ce que
تَعۡمَلُونَ
vous faites
خَبِيرَۢا
parfaitement connaisseur.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (48:10)
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا
Ceux qui te prêtent serment d'allégeance ne font que prêter serment à Allah: la main d'Allah est au-dessus de leurs mains. Quiconque viole le serment ne le viole qu'à son propre détriment; et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense
Lire ce verset →
Verset actuel (48:11)
Ceux des Bédouins qui ont été laissés en arrière te diront: «Nos biens et nos familles nous ont retenus: implore donc pour nous le pardon». Ils disent avec leurs langues ce qui n'est pas dans leurs cœurs. Dis: «Qui donc peut quelque chose pour vous auprès d'Allah s'Il veut vous faire du mal ou s'Il veut vous faire du bien? Mais Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous œuvrez
Verset suivant (48:12)
بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا
Vous pensiez plutôt que le Messager et les croyants ne retourneraient jamais plus à leur famille. Et cela vous a été embelli dans vos cœurs; et vous avez eu de mauvaises pensées. Et vous fûtes des gens perdus»
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Fath

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library