Sourate Muhammad, verset 28 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 28 sur 38 de la sourate Muhammad (47:28).
Texte arabe
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُواْ مَآ أَسۡخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضۡوَٰنَهُۥ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ
Phonétique (translittération)
Thalika biannahumu ittabaAAoo ma askhata Allaha wakarihoo ridwanahu faahbata aAAmalahum
Traduction française
Cela parce qu'ils ont suivi ce qui courrouce Allah, et qu'ils ont de la répulsion pour [ce qui attire] Son agrément. Il a donc rendu vaines leurs œuvres
Mot à mot (arabe et français)
ذَٰلِكَ
Cela (est)
بِأَنَّهُمُ
parce qu’ils
ٱتَّبَعُواْ
ont suivi
مَآ
ce qui
أَسۡخَطَ
a énervé
ٱللَّهَ
Allâh
وَكَرِهُواْ
et ont détesté
رِضۡوَٰنَهُۥ
Sa Satisfaction,
فَأَحۡبَطَ
Il a donc rendu vaines
أَعۡمَٰلَهُمۡ
leurs actions.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (47:27)
فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ
Qu'adviendra-t-il d'eux quand les Anges les achèveront, frappant leurs faces et leurs dos
Lire ce verset →Verset actuel (47:28)
Cela parce qu'ils ont suivi ce qui courrouce Allah, et qu'ils ont de la répulsion pour [ce qui attire] Son agrément. Il a donc rendu vaines leurs œuvres
Verset suivant (47:29)
أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخۡرِجَ ٱللَّهُ أَضۡغَٰنَهُمۡ
Ou bien est-ce que ceux qui ont une maladie au cœur escomptent qu'Allah ne saura jamais faire apparaître leur haine
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























