Sourate Al-Ahqaf, verset 5 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 5 sur 35 de la sourate Al-Ahqaf (46:5).
Texte arabe
وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَهُمۡ عَن دُعَآئِهِمۡ غَٰفِلُونَ
Phonétique (translittération)
Waman adallu mimman yadAAoo min dooni Allahi man la yastajeebu lahu ila yawmi alqiyamati wahum AAan duAAaihim ghafiloona
Traduction française
Et qui est plus égaré que celui qui invoque en dehors d'Allah, et que la vie ne saura lui répondre jusqu'au Jour de la Résurrection? Et elles [leurs divinités] sont indifférentes à leur invocation
Mot à mot (arabe et français)
وَمَنۡ
Et qui (est)
أَضَلُّ
plus égaré
مِمَّن
que quiconque
يَدۡعُواْ
invoque
مِن
d’
دُونِ
en-dehors
ٱللَّهِ
(d’)Allâh
مَن
celui qui
لَّا
ne
يَسۡتَجِيبُ
répondent (pas)
لَهُۥٓ
à Lui
إِلَىٰ
jusqu’au
يَوۡمِ
Jour
ٱلۡقِيَٰمَةِ
(de) La Résurrection
وَهُمۡ
et ils (sont)
عَن
de
دُعَآئِهِمۡ
Leur invocation
غَٰفِلُونَ
inavertis.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (46:4)
قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ ٱئۡتُونِي بِكِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ هَٰذَآ أَوۡ أَثَٰرَةٖ مِّنۡ عِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Dis: «Que pensez-vous de ceux que vous invoquez en dehors d'Allah? Montrez-moi donc ce qu'ils ont créé de la terre! Ou ont-ils dans les cieux une participation avec Dieu? Apportez-moi un Livre antérieur à celui-ci (le Coran) ou même un vestige d'une science, si vous êtes véridiques»
Lire ce verset →Verset actuel (46:5)
Et qui est plus égaré que celui qui invoque en dehors d'Allah, et que la vie ne saura lui répondre jusqu'au Jour de la Résurrection? Et elles [leurs divinités] sont indifférentes à leur invocation
Verset suivant (46:6)
وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءٗ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ
Et quand les gens seront rassemblés [pour le Jugement] elles seront leurs ennemies et nieront leur adoration [pour elles]
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























