jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Ghafir, verset 51 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 51 sur 85 de la sourate Ghafir (40:51).

Texte arabe

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ

Phonétique (translittération)

Inna lanansuru rusulana waallatheena amanoo fee alhayati alddunya wayawma yaqoomu alashhadu

Traduction française

Nous secourrons, certes, Nos Messagers et ceux qui croient, dans la vie présente tout comme au jour où les témoins [les Anges gardiens] se dresseront (le Jour du Jugement)

Mot à mot (arabe et français)

إِنَّا
Certes, Nous
لَنَنصُرُ
aiderons certainement contre les ennemis
رُسُلَنَا
Nos Messagers
وَٱلَّذِينَ
et ceux qui
ءَامَنُواْ
ont cru
فِي
dans
ٱلۡحَيَوٰةِ
la vie
ٱلدُّنۡيَا
(de) l’ici-bas
وَيَوۡمَ
et (au) Jour
يَقُومُ
(où) seront debouts
ٱلۡأَشۡهَٰدُ
les témoins,

Le verset dans son contexte

Verset précédent (40:50)
قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَـٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ
Ils diront: «vos Messagers, ne vous apportaient-ils pas les preuves évidentes?» Ils diront: «Si»! Ils [les gardiens] diront: «Eh bien, priez» ! Et l'invocation des mécréants n'est qu'aberration
Lire ce verset →
Verset actuel (40:51)
Nous secourrons, certes, Nos Messagers et ceux qui croient, dans la vie présente tout comme au jour où les témoins [les Anges gardiens] se dresseront (le Jour du Jugement)
Verset suivant (40:52)
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّـٰلِمِينَ مَعۡذِرَتُهُمۡۖ وَلَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ
au jour où leur excuse ne sera pas utile aux injustes, tandis qu'il y aura pour eux la malédiction et la pire demeure
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Ghafir

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library