Sourate An-Nisa, verset 125 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 125 sur 176 de la sourate An-Nisa (4:125).
Texte arabe
وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِينٗا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَٰهِيمَ خَلِيلٗا
Phonétique (translittération)
Waman ahsanu deenan mimman aslama wajhahu lillahi wahuwa muhsinun waittabaAAa millata ibraheema haneefan waittakhatha Allahu ibraheema khaleelan
Traduction française
Qui est meilleur en religion que celui qui soumet à Allah son être, tout en se conformant à la Loi révélée et suivant la religion d'Abraham, homme de droiture? Et Allah avait pris Abraham pour ami privilégié
Mot à mot (arabe et français)
وَمَنۡ
Et qui (est)
أَحۡسَنُ
meilleur
دِينٗا
(en) religion
مِّمَّنۡ
que celui qui
أَسۡلَمَ
a soumis
وَجۡهَهُۥ
son visage
لِلَّهِ
à Allâh
وَهُوَ
alors qu’il (est)
مُحۡسِنٞ
bienfaiteur
وَٱتَّبَعَ
et suit
مِلَّةَ
(la) religion
إِبۡرَٰهِيمَ
(d’)Abraham,
حَنِيفٗاۗ
(étant) incliné à la droiture.
وَٱتَّخَذَ
Et a pris
ٱللَّهُ
Allâh
إِبۡرَٰهِيمَ
Abraham
خَلِيلٗا
(en tant qu’)ami très proche.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (4:124)
وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا
Et quiconque, homme ou femme, fait de bonnes œuvres, tout en étant croyant... les voilà ceux qui entreront au Paradis; et on ne leur fera aucune injustice, fût-ce d'un creux de noyau de datte
Lire ce verset →Verset actuel (4:125)
Qui est meilleur en religion que celui qui soumet à Allah son être, tout en se conformant à la Loi révélée et suivant la religion d'Abraham, homme de droiture? Et Allah avait pris Abraham pour ami privilégié
Verset suivant (4:126)
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطٗا
C'est à Allah qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et Allah embrasse toute chose (de Sa science et de Sa puissance)
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























