Sourate Az-Zumar, verset 56 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 56 sur 75 de la sourate Az-Zumar (39:56).
Texte arabe
أَن تَقُولَ نَفۡسٞ يَٰحَسۡرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنۢبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّـٰخِرِينَ
Phonétique (translittération)
An taqoola nafsun ya hasrata AAala ma farrattu fee janbi Allahi wain kuntu lamina alssakhireena
Traduction française
avant qu'une âme ne dise: «Malheur à moi pour mes manquements envers Allah. Car j'ai été certes, parmi les railleurs»
Mot à mot (arabe et français)
أَن
afin que ne pas
تَقُولَ
dise
نَفۡسٞ
une âme
يَٰحَسۡرَتَىٰ
« Ô mon regret extrême
عَلَىٰ
pour
مَا
ce que
فَرَّطتُ
j’ai manqué
فِي
au
جَنۢبِ
sujet
ٱللَّهِ
(d’)Allâh
وَإِن
et (que) certes
كُنتُ
j’étais
لَمِنَ
certainement parmi
ٱلسَّـٰخِرِينَ
ceux qui ridiculisent. »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (39:55)
وَٱتَّبِعُوٓاْ أَحۡسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ بَغۡتَةٗ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ
Et suivez la meilleure révélation qui vous est descendue de la part de votre Seigneur, avant que le châtiment ne vous vienne soudain, sans que vous ne [le] pressentiez
Lire ce verset →Verset actuel (39:56)
avant qu'une âme ne dise: «Malheur à moi pour mes manquements envers Allah. Car j'ai été certes, parmi les railleurs»
Verset suivant (39:57)
أَوۡ تَقُولَ لَوۡ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ
ou qu'elle ne dise: «Si Allah m'avait guidée, j'aurais été certes, parmi les pieux»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























