Sourate Saba, verset 37 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 37 sur 54 de la sourate Saba (34:37).
Texte arabe
وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ
Phonétique (translittération)
Wama amwalukum wala awladukum biallatee tuqarribukum AAindana zulfa illa man amana waAAamila salihan faolaika lahum jazao alddiAAfi bima AAamiloo wahum fee alghurufati aminoona
Traduction française
Ni vos biens ni vos enfants ne vous rapprocheront à proximité de Nous. Sauf celui qui croit et œuvre dans le bien. Ceux-là auront une double récompense pour ce qu'ils œuvraient, tandis qu'ils seront en sécurité, aux étages supérieurs (du Paradis)
Mot à mot (arabe et français)
وَمَآ
Et ne (sont) pas
أَمۡوَٰلُكُمۡ
vos richesses
وَلَآ
et pas (non plus)
أَوۡلَٰدُكُم
vos descendants
بِٱلَّتِي
du tout ce qui
تُقَرِّبُكُمۡ
vous rapprochera
عِندَنَا
chez Nous
زُلۡفَىٰٓ
(en) proximité spirituelle
إِلَّا
sauf
مَنۡ
quiconque
ءَامَنَ
a accepté la foi
وَعَمِلَ
et a fait
صَٰلِحٗا
de l’action vertueuse,
فَأُوْلَـٰٓئِكَ
alors ceux-là,
لَهُمۡ
(il y aura) pour eux
جَزَآءُ
(la) récompense non-diminuée
ٱلضِّعۡفِ
(du) double
بِمَا
pour ce qu’
عَمِلُواْ
ils ont fait
وَهُمۡ
et ils (seront)
فِي
dans
ٱلۡغُرُفَٰتِ
les chambres élevées
ءَامِنُونَ
des gens en sûreté.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (34:36)
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Dis: «Mon Seigneur dispense avec largesse ou restreint Ses dons à qui Il veut. Mais la plupart des gens ne savent pas»
Lire ce verset →Verset actuel (34:37)
Ni vos biens ni vos enfants ne vous rapprocheront à proximité de Nous. Sauf celui qui croit et œuvre dans le bien. Ceux-là auront une double récompense pour ce qu'ils œuvraient, tandis qu'ils seront en sécurité, aux étages supérieurs (du Paradis)
Verset suivant (34:38)
وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ
Et quant à ceux qui s'efforcent à rendre Nos versets inefficients, ceux-là seront forcés de se présenter au châtiment
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























