jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Saba, verset 33 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 33 sur 54 de la sourate Saba (34:33).

Texte arabe

وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Phonétique (translittération)

Waqala allatheena istudAAifoo lillatheena istakbaroo bal makru allayli waalnnahari ith tamuroonana an nakfura biAllahi wanajAAala lahu andadan waasarroo alnnadamata lamma raawoo alAAathaba wajaAAalna alaghlala fee aAAnaqi allatheena kafaroo hal yujzawna illa ma kanoo yaAAmaloona

Traduction française

Et ceux que l'on considérait comme faibles diront à ceux qui s'enorgueillissaient: «C'était votre stratagème, plutôt, nuit et jour, de nous commander de ne pas croire en Allah et de Lui donner des égaux». Et ils cacheront leur regret quand ils verront le châtiment. Nous placerons des carcans aux cous de ceux qui ont mécru: les rétribuerait-on autrement que selon ce qu'ils œuvraient?»

Mot à mot (arabe et français)

وَقَالَ
Et diront
ٱلَّذِينَ
ceux qui
ٱسۡتُضۡعِفُواْ
ont semblé faibles
لِلَّذِينَ
à ceux qui
ٱسۡتَكۡبَرُواْ
ont été orgueilleux :
بَلۡ
« Plutôt,
مَكۡرُ
(c’était) une ruse
ٱلَّيۡلِ
(de) la nuit
وَٱلنَّهَارِ
et (du) jour
إِذۡ
quand
تَأۡمُرُونَنَآ
vous nous ordonniez
أَن
de
نَّكۡفُرَ
mécroire
بِٱللَّهِ
en Allâh
وَنَجۡعَلَ
et (de) faire
لَهُۥٓ
à lui
أَندَادٗاۚ
des égaux. »
وَأَسَرُّواْ
Et ils cacheront
ٱلنَّدَامَةَ
le regret
لَمَّا
quand
رَأَوُاْ
ils verront
ٱلۡعَذَابَۚ
le châtiment.
وَجَعَلۡنَا
Et Nous placerons
ٱلۡأَغۡلَٰلَ
les colliers de métal
فِيٓ
aux
أَعۡنَاقِ
cous
ٱلَّذِينَ
(de) ceux qui
كَفَرُواْۖ
ont mécru.
هَلۡ
Est-ce qu’
يُجۡزَوۡنَ
ils seront récompensés sans diminution
إِلَّا
sauf
مَا
(pour) ce qu’
كَانُواْ
ils faisaient
يَعۡمَلُونَ
ils faisaient ?

Le verset dans son contexte

Verset précédent (34:32)
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ
Ceux qui s'enorgueillissaient diront à ceux qu'ils considéraient comme faibles: «Est-ce nous qui vous avons repoussés de la bonne direction après qu'elle vous fut venue? Mais vous étiez plutôt des criminels»
Lire ce verset →
Verset actuel (34:33)
Et ceux que l'on considérait comme faibles diront à ceux qui s'enorgueillissaient: «C'était votre stratagème, plutôt, nuit et jour, de nous commander de ne pas croire en Allah et de Lui donner des égaux». Et ils cacheront leur regret quand ils verront le châtiment. Nous placerons des carcans aux cous de ceux qui ont mécru: les rétribuerait-on autrement que selon ce qu'ils œuvraient?»
Verset suivant (34:34)
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
Et Nous n'avons envoyé aucun avertisseur dans une cité sans que ses gens aisés n'aient dit: «Nous ne croyons pas au message avec lequel vous êtes envoyés»
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Saba

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library